Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
---|---|---|
Allium moly | Segons Teofrast i Dioscòrides, móly era el nom grec d'una planta bulbosa, una mena d'all, que, tanmateix, descriuen de manera distinta i que els botànics han volgut identificar amb plantes monocotiledònies de diferents famílies. Segons Plini, seria el nom d'una planta narcòtica que no té res a veure amb les anteriors. Alguns autors pre-linneans feien servir aquest mot com a nom genèric d'un tipus d'all.
|
Etimològic |
Allium moschatum |
|
Etimològic |
Allium neapolitanum | Del llatí neapolitanus, -a, -um (de Nàpols), perquè fou descobert per Domenico Cirillo a l'antic reialme de Nàpols. |
Etimològic |
Allium nigrum | Del llatí niger, -gra, -grum (negre, fosc), potser pels fruits d'un verd molt obscur, negrosos. |
Etimològic |
Allium oleraceum | Del llatí oleraceus, -a, -um (que s'assembla a una hortalissa), terme usat per Plini per a referir-se a plantes cultivades a l'hort, que és el sentit que té en el llatí botànic. Derivat del llatí olus, oleris, (hortalissa, verdura) i el sufix -aceus, -a, -um (propi de, en forma de); òbviament, per ésser una planta hortense. |
Etimològic |
Allium paniculatum | Paniculatus, -a, -um (paniculat, en forma de panícula –inflorescència composta de tipus racemós i aspecte piramidal–), adjectiu del llatí botànic, derivat del llatí panicula, -ae, diminutiu de panus, -i (cabdell per a filar i panotxa de mill); pels pedicels llargs i de desigual longitud que donen a la inflorescència un aire de panícula. |
Etimològic |
Allium pyrenaicum | Del llatí pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), perquè és una espècie pròpia dels Pirineus. |
Etimològic |
Allium roseum | Del llatí roseus, -a, -um (de color de rosa), per tenir les flors d'aquest color. |
Etimològic |
Allium sativum | Del llatí sativus, -a, -um (satiu, que es conrea), perquè és planta cultivada. |
Etimològic |
Allium schoenoprasum | Nom del llatí botànic format dels mots grecs schoînos (jonc) i práson (porro), com si diguéssim 'all junciforme'. El mot apareix com Schoenoprason per primer cop en 1571 a l'obra de Pena i Lobelius Stirpium Adversaria Nova, on s'explica que va ser encunyat del nom vulgar amb què els belgues anomenaven a aquesta planta: bieslooch, del flamenc bies (jonc) i look (porro). Més tard, Dodonaeus, en Stirpium historiae... (1583), també el fa servir adduint la mateixa raó. |
Etimològic |
Allium scorodoprasum | Del grec skorodóprason, segons Dioscòrides, nom d'una planta de les mides d'un porro (práson, en grec) i que reuneix les qualitats tant d'aquest com de l'all (skórodon, en grec), que els botànics han interpretat diversament, però que ben podria ser aquesta espècie. |
Etimològic |
Allium scorodoprasum subsp. rotundum | Del llatí rotundus, -a, -um (rodó, en forma circular), derivat de rota, -ae (roda); és l'Allium montanum, capite rotundo, de C. Bauhin, al·ludint evidentment a la inflorescència esfèrica. |
Etimològic |
Allium senescens | Forma del participi present del verb llatí senescere (envellir, encanudir), fent referència a una certa tonalitat grisenca de la planta. |
Etimològic |
Allium senescens subsp. montanum | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), perquè sol fer-se a llocs muntanyosos. |
Etimològic |
Allium sphaerocephalon | Mot compost del grec sphaíra (esfera) i kephalé (cap), per la forma globulosa de la inflorescència. |
Etimològic |
Allium triquetrum | Del llatí triquetrum, -i (el triangle), per la tija de secció triangular, amb tes arestes. |
Etimològic |
Allium ursinum | Del llatí ursinus, -a, -um (propi de l'os o referent a aquest animal). Plini anomenava ursinum allium (all d'os) a una mena d'all silvestre. Carl Linné pren aquest nom específic de la majoria d'autors precedents, des de Fuchs i Caesalpinus fins a Mattioli, que identificaven aquesta planta amb la de Plini. Segons Ambrosini, en Phytologiae (1666), "és diu Allium ursinum perquè neix als llocs feréstecs on viuen i s'arreceren els ossos". |
Etimològic |
Allium victorialis | Derivat del llatí victoria, -ae (la vitòria), fou usat per primer cop com a nom genèric per Brunfels en Novii Herbarii (1532) i més tard per Gesner en Horti Germaniae ... (1561). Aquest diu que el nom vulgar en alemany era sygwurtz, de syg (victoria) i wurzel (arrel). Tots dos autors relacionen el nom amb la creença molt estesa a l'Europa central segons la qual els soldats usaven, a guisa d'amulet, l'arrel d'una planta anomenada herba victorialis o victorialis, que tenia la virtut màgica de protegir i donar la victòria a qui la portava. La planta adoptava dues formes: victorialis longa o mas, que seria aquesta Allium victorialis; i victorialis rotunda o foemina, segurament Gladiolus communis. Noteu que Linné va conservar victorialis com a nom femení en aposició, per la qual cosa no està en concordança amb el nom genèric, neutre. |
Etimològic |
Allium vineale | Del llatí vinealis, -e (propi de les vinyes), perquè sol fer-s'hi. |
Etimològic |
Alnus | Alnus, -i és el nom llatí del vern. |
Etimològic |
Alnus glutinosa | Del llatí glutinosus, -a, -um (viscós, glutinós), pels ramells i les fulles enganxosos. |
Etimològic |
Aloe | Del grec alóe, -es –en llatí, aloe, -es i aloa, -ae–; segons Dioscòrides i Plini, nom d'una planta d'olor forta i amarga, que abundaria a l'Índia, d'on s'extreia un suc (el sèver o àloe) que es feia servir com a purgant i per a altres aplicacions. Els botànics creuen que es referien a vàries espècies d'àloe com A. vera, A. officinalis, etc.; aquesta, segons Cadevall, naturalitzada des d'antic als països mediterranis. El nom té, probablement, origen oriental, si bé alguns autors en discrepen; com ara Tournefort, que el fa venir del grec hals, halós (la mar), perquè aquestes plantes viuen properes al mar. El gènere Aloe fou establert per Tournefort (1694) i validat en Linné (1753). |
Etimològic |
Aloe arborescens | Del llatí arborescens, -entis (que es fa arbre o en sembla), perquè es ramifica i creix amb aspecte arbustiu. |
Etimològic |
Aloe maculata | Del llatí maculatus, -a, -um (tacat, pintat d'un altre color), de macula, -ae (taca), al·ludint a les nombroses taques o marques blanques de les fulles. |
Etimològic |
Alopecurus | Del grec alopékouros, -ou, segons Teofrast, nom d'una herba semblant al blat, amb l'espiga com la cua d'una guineu, –del grec, alópex, -ekos (guineu) i ourá, -ás (cua)–, per la forma de l'espiga paniculada. |
Etimològic |
Alopecurus agrestis | Del llatí agrestis, -e (campestre, rústic ) derivat de ager, agri (el camp), per fer-se a llocs conreats i camins. |
Etimològic |
Alopecurus bulbosus | Del llatí bulbosus, -a, -um (bulbós, tuberós), derivat de bulbus, -i (gemma subterrània engruixida de diferents plantes, com la ceba); aquí, referint-se al tubercle basal.. |
Etimològic |
Alopecurus geniculatus | Del llatí geniculatus, -a, -um (nuós, articulat) derivat de geniculum, -i (segons Plini, nus de les tiges), que és diminutiu de genu (genoll). Aquí, al·ludint a que les tiges prostrades i ascendents fan com colzes als nusos. |
Etimològic |
Alopecurus gerardii | Dedicada per Allioni –com Pleum gerardi– al botànic francès Louis Gerard (1733-1819), autor de la Flora Galloprovincialis. |
Etimològic |
Alopecurus pratensis | Del llatí pratensis, -e (propi dels prats o que hi viu), derivat de pratum, -i (el prat), perquè la planta creix als prats. |
Etimològic |