Glossari general

CERCADOR DEL GLOSSARI GENERAL
Índex del glossari general -> | A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  X |  Y |  Z | 
Inrodueix el terme a cercar
Introdueix les paraules que conté la descripció a buscar
Terme Sort descending Descripció del terme Glossaris
Aster willkommii

En honor del botànic alemany H. M. Willkomm (1821-1895), que herboritzà a la Península Ibèrica, a la flora la qual dedicà la millor part de la seva obra.

Etimològic
Asteraceae (Compostes)

Nom format del gènere Aster, pres com a gènere tipus de la família.

El nom en francès Composées (Compostes), al·ludint a la disposició de nombroses flors totes juntes en un mateix receptacle, és el que Michel Adanson (1727-1806), en la seva obra Familles des Plantes (1763-64), va donar a una de les 58 famílies del seu sistema de classificació natural. En el sistema de nomenclatura actual, basat en el Codi Internacional de Nomenclatura Botànica (ICBN, sigles en anglès), segons el qual els noms de família s'han de basar en un nom de gènere, aquesta família rep el nom d'Asteraceae (Asteràcies), amb la consideració de nom alternatiu, i el nom de Compostes -llatinitzat Compositae- es conserva com a plenament vàlid (nomen conservandum).

Etimològic
Asteriforme

Que té forma d’estrella.

Plantes vasculars
Asteriscus

Del llatí tardà asteriscus, -i, (petit estel, signe volat que als escrits indica alguna cosa), manlleu del grec asterískos, diminutiu d'astér, -erós (estel); al·ludint a l'involucre radiat dels capítols.

Etimològic
Asteriscus aquaticus

Del llatí aquaticus, -a, -um (aquàtic), és a dir que viu a l’aigua o prop d’aquesta; pel seu lloc d'habitació preferent.

Etimològic
Asteriscus maritimus

Del llatí maritimus, -a, -um (del mar o de la costa), per l'estació preferent de la planta.

Etimològic
Asterolinon

Mot format del grec astér, -éros (estrella) i línon, -ou (lli), perquè és una planta menuda que sembla un llinet de flors estrellades. És el Lysimachia Linum
stellatum
de Linné que, al seu torn el va prendre del Linum minimum stellatum de C. Bauhin. Més endavant, Hoffmannsegg i Link l'anomenaren Asterolinon stellatum.

Etimològic
Asterolinon linum-stellatum

Linum stellatum és un sintagma llatí que significa literalment 'lli estrellat', perquè la planta s'assembla al lli i té el calze de la flor obert com un diminut estel de cinc puntes. El nom genèric n'és la traducció literal al grec.

Etimològic
Astragalus

Del grec astrágalos, nom d'una lleguminosa en Dioscòrides; segons uns autors, seria del gènere Astragalus i, segons uns altres, del gènere Lathyrus. Astrágalos també és el nom en grec d'un os del tars del peu, al·ludint a la forma del llegum en algunes espècies, com Astragalus hamosus.

Etimològic
Astragalus aristatus

Del llatí arista, -ae (aresta, espina), pels pecíols persistents i terminats en aresta espinescent.

Etimològic
Astragalus cicer

En llatí, cicer és cigró o ciuró, pel llegum inflat més o menys semblant al d'aquella planta, també lleguminosa.

Etimològic
Astragalus depressus

Del verb llatí deprimere, el participi passat és depressus (aixafat); per ser planta cespitosa.

Etimològic
Astragalus epiglottis

Del grec epiglottís, pel llegum de forma més o menys semblant a l'epiglotis, tapa o part superior de la glotis.

Etimològic
Astragalus glycyphyllos

Del grec glykýs (dolç) i fýllon (fulla), per la semblança de les fulles amb les de la regalèssia.

Etimològic
Astragalus hamosus

Del llatí hamus (ham, ganxo), per la forma dels llegums encorbats que s'hi assemblen.

Etimològic
Astragalus incanus

Del llatí incanus (canós, blanquinós) pel toment canós i sedós de la planta.

Etimològic
Astragalus macrorrhizus

Del grec makrós (llarg i gruixut) i rhíza (arrel), per la forma del rizoma.

Etimològic
Astragalus massiliensis

De Massilia, nom llatí de Marsella, al·ludint a la regió on habita.

Etimològic
Astragalus monspessulanus

Del llatí Mons Pessulum, nom de la ciutat de Montpeller, al Llenguadoc, on es va trobar la planta.  Mospeliensis i monspeliacus són altres epítets sinònims.

Etimològic
Astragalus monspessulanus subsp. gypsophilus

Adjectiu del llatí botànic que significa 'amic del guix'; del grec gýpsos (el guix) i l'adjectiu phílos (amic), per preferir les terres guixenques.

Etimològic
Astragalus narbonensis

De Narbona, en la antiguitat Narbo Marcius, on va ser trobada.

Etimològic
Astragalus pentaglottis

Del grec pénta (cinc) i glottís (la glotis,el gargamelló), pels cinc llegums que ordinàriament presenten els capítols.

Etimològic
Astragalus purpureus

Del llatí purpureus (del color de porpra), pel que tenen les flors.

Etimològic
Astragalus scorpioides

Del grec skorpíos (l'escorpí) i eidés, de eídos (semblant), pel llegum arquejat que simula la cua d'aquell aràcnid.

Etimològic
Astragalus sempervirens

Vol dir sempre verd. Del llatí semper (sempre) i virens, participi present de vireo (reverdir), pel color verd cendrós de la planta bastant durador per efecte de la persistència dels pecíols.

Etimològic
Astragalus sempervirens subsp. catalaunicus

Gentilici del llatí medieval que significa 'de Catalunya', pel seu lloc d'habitació.

Etimològic
Astragalus sesameus

Del llatí de sesamum i aquest del grec sésamon; per la forma del llegum, que recorda la del sèsam.

Etimològic
Astragalus stella

Del llatí stella (estel o estrella), pels llegums estesos i radiants.

Etimològic
Astragalus subbiflorus

Que poques vegades té dues flors. Dels prefixos llatins sub- (poc, no prou) i bi- (dos), i del substantiu flos, floris (flor).

Etimològic
Astragalus tragacantha

Del grec tragákantha, de trágos (el boc) i ákantha (espina), al·ludint-se als pecíols espinescents i fortament vulnerants.

Etimològic
Astragalus variabilis

Del llatí variabilis (variable), pel seu polimorfisme.

Etimològic
Astrantia

Nom en llatí medieval de la imperatòria (Peucedanum ostruthium). Segons sembla, astrantia estaria emparentat amb struthion, nom grecollatí que els antics donaven a l'herba sabonera, sobre tot Saponaria officinalis, però també Gypsophila Struthium. Gesner y Lobelius anomenaven Astrantia nigra a l'Astrantia major de Linnè. Segons aquest i altres autors, el nom genèric procediria del grec ástron, -ou, (astre, estel), i antíos, -a, -on (que està davant, a la vista, obvi), per la forma tan elegant de l'involucre de la inflorescència, sobre tot de la A. minor.

Etimològic
Astrantia major

Del llatí major, majus (més gran), per les proporcions relativament majors de la planta.

Etimològic
Astrantia minor

Del llatí minor, -oris (més petit), per ser relativament més feble i de menor talla que l'altra espècie.

Etimològic
Astrocarpus

Del grec astér, astrós (estel) i karpós (fruit), al·ludint a la disposició estrellada del fruit.

Etimològic
Astrocarpus sesamoides

del grec sesamoeidés, de sésamon (sèsam) i eídos (forma), per la semblança de les seves llavors amb les de la dita planta.

Etimològic
Atenuat, atenuada

adj. Que s'aprima o s'estreny gradualment.

Briòfits
Atenuat, Atenuada

Que s’aprima cap a l’àpex.

Plantes vasculars
Aterrar

v. Tallar un bosc arreu o gairebé.

Lladó (Alt Empordà)

Etnobotànica
Athamanta

Segons Linné, en l'Hortus cliffortianus... (1737), és el mêon Athamantikón de Dioscórides, dit també Athamanta o Athamanticum; el que més tard, en Species plantarum... (1753), on crea aquest nou gènere, anomena Athamant[h]a Meum. Segons Plini, es diu així perquè el de més bona qualitat creix en Atamània, regió grega al sud de l'Epir, o bé perquè el va descobrir Atamant, rei de Tebas.

Etimològic
Atractylis

Derivat del grec átraktos,-áktou (fus), atractylis, -ylidis és el nom grecollatí que Dioscòrides i Plini el Vell donen a una planta espinosa de flors grogues, en capítols també espinosos que naixen a l'extrem d'una tija gairebé nua, que las dones feien servir com a fus. La majoria dels autors creuen que es tractaria d'un Carthamus, potser C. lanatus.

El nom genèric Atractylis fou establert per Linné en 1737 i validat en 1753 i 1754 sense cap aclariment, per a plantes que res tenen a veure amb l'anterior, en substitució de Crocodilodes de S. Vaillant. Més endavant, Bubani, derivant-lo d'aquest, l'anomenà Crocodilina.

Etimològic
Atractylis cancellata

Del llatí cancellatus, -a, -um (en forma d'enreixat o gelosia), al·ludint a la trama que formen les bràctees externes del periclini.

Etimològic
Atractylis humilis

Del llatí humilis, -e (baix, humil), derivat de humus, -i (el sòl, la terra), fent referència a l'escassa alçària de la planta.

Etimològic
Atriplex

En llatí, nom que Plini dona a l'armoll, una mena d'hortalissa (Chenopodium album). Segons Cadevall, seria una corrupció llatina del mot atráphaxis, emprat pels clàssics grecs i llatins, que significa no comestible.

Etimològic
Atriplex halimus

Del grec hálimon, segons Dioscòrides, nom d'aquesta planta, el salat blanc, a què C. Bauhin anomenà Halimus latifolius sive fruticosus, i d'on Linné el prengué com a nom específic. El nom prové del grec hálimos, -ou (marí, salat) perquè és planta que sol fer-se al litoral.

Etimològic
Atriplex hastata

Del llatí hastatus, -a, -um (armat amb llança o que s'hi refereix), derivat de hasta, -ae (pica, llança), per les fulles hastades, és a dir, amb l'àpex en punta i amb lòbuls divergents a la base.

Etimològic
Atriplex hortensis

Del llatí hortensis, -e (dels horts o jardins) derivat de hortus, -i (jardí, hort), per ésser cultivada als horts com a planta culinària.

Etimològic
Atriplex micrantha

Adjectiu compost del grec mikrós, -á, -ón (petit) i ánthos, -ou (flor), al·ludint a les flors menudes d'aquesta planta.

Etimològic
Atriplex patula

Del llatí patulus, -a, -um (obert, estès), per les branques molt obertes.

Etimològic
Atriplex portulacoides

Epítet del llatí botànic format amb portulaca i el sufix grec -eidés (semblant a), llatinitzat com -ides, per la seva semblança amb la verdolaga (Portulaca oleracea). És la Portulaca marina dels autors pre-linneans.

Etimològic
Atriplex prostrata

Del llatí prostratus, -a, -um (ajagut), per la tendència de les tiges a ajeure's.

Etimològic
Atriplex rosea

Del llatí roseus, -a, -um (de color de rosa, guarnit de roses), pel color rosat que sol prendre la inflorescència.

Etimològic
Atriplex tornabenei

Tornabeneus, -ei és el cognom llatinitzat del botànic sicilià Francesco Tornabene (1813-1893), autor de diverses obres sobre la flora de Sicília, a qui V. Tineo dedicà aquesta planta.

Etimològic
Atropa

En grec, l'adjectiu átropos, -on vol dir implacable, inexorable. D'altra banda, Átropos, -ou és el nom de la més gran de les tres Moires (Parques, en llatí), personificacions mitològiques del destí, que regulaven la vida dels humans, des del naixement fins a la mort, per mitjà d'un fil que Cloto filava, Làquesis amidava i plegava, i Àtropos tallava inexorablement amb les ominoses tisores quan considerava que la vida havia arribat a la seva fi. Sens dubte, fa al·lusió al seu efecte letal, ja que que els fruits d'aquesta planta causen la mort de qui els menja.

Linné, que preferia noms d'origen clàssic, va establir Atropa com a nom d'aquest gènere en substitució de Belladonna de Tournefort, que va conservar com a nom específic.

 

Etimològic
Atropa belladonna

Segons Clusius, Bella donna era el nom vulgar italià del seu Solanum lethale. Segons la Viquipedia en italià, a l'època del Renaixement, les dames italianes feien servir un col·liri basat en aquesta planta per fer ressaltar els ulls, ja que induïa la dilatació de les pupil·les. Tournefort el va fer servir com a nom del gènere i Linné el va conservar com a nom específic, donant com a explicació que els fils que tallava Átropa, els havia filat una bella dona.

 

Etimològic
Aubeca

f. Albeca. Capa blanquinosa i tendra dels troncs llenyosos.

Viladrau (Osona)

Etnobotànica
Aubenc

m. Albeca. Capa blanquinosa i tendra dels troncs llenyosos.

Jesús (Baix Ebre)
Ossera (Alt Urgell)
Sant Martí de la Baronia de Rialb (Noguera)

Etnobotànica
Aubercoc

m. Albercoc. Fruit de l'abercoquer.

Alfara de Carles ((Baix Ebre)

Etnobotànica
Aubergínia

f. Fruit de l’alberginiera.

Prat de Comte (Terra Alta)

Etnobotànica
Auleda

m. Alzinar d'alzines joves.

L'Auleda, a Darnius(Alt Empordà)

Etnobotànica
Aulinai

m. Alzina (aulina) petita.

Tortellà (Garrotxa)

Etnobotànica
Aulinall

f. Aulina (alzina) petita.

Tortellà (Garrotxa)
Pla de l'Estany.
Aulinai

Etnobotànica
Aulinar

m. Bosc d’aulines (alzines).

Entreperes (Garrotxa)
Mieres (Garrotxa)
Monars (Ripollès).
Olinar

Etnobotànica
Aulinassa

f. Aulina (alzina) grossa.

Pujarnol (Pla de l’Estany)

Etnobotànica
Auliva

f. Oliva. Fruit de l'olivera.

Alfara de Carles (Baix Ebre)
Bot (Terra Alta)
Horta de Sant Joan (Baix Ebre)

Etnobotànica
Aulivar

m. Oliverar. Camp d'oliveres.

Arnes (Terra Alta)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)
La Prenyanosa (Segarra).
Aulivar, aulivaret.
Roquetes (Baix Ebre)
Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Auliver farg

m. Classe d'auliver (olivera).

Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Aulivera farga

f. Classe d'aulivera (olivera).

Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Auliverar

m. Oliverar. Camp d'oliveres.

Orcau (Pallars Jussà)

Etnobotànica
Aure

m. Arbre. Vegetal llenyós.

Batet de la Serra (Garrotxa)
Beget (Ripollès)
Faitús (Ripollès)
Els Hostalets d'en Bas(Garrotxa)
Molló (Ripollès)
Montagut (Garrotxa). Pas dels Aures
o Pont dels Aures, de la Ribera de Sant Aniol

Etnobotànica
Aurícula

f. Petit lòbul, com si fos una orelleta, situat a la base dels fil·lidis.

Briòfits
Aurícula

Apèndix foliaci, generalment petit, de forma més o menys semblant a una orella.

Plantes vasculars
Auriculat, auriculada

adj. Que té aurícules.

Briòfits
Autoic, autoica

adj. Dit de la planta monoica amb els dos òrgans sexuals (arquegonis i anteridis) separats en rametes diferents sobre la mateixa planta.

Briòfits
Auzinar

m. Bosc d'auzines (alzines).

Ferreries (Menorca). S'Auzinar d'Alforí de Dalt

Etnobotànica
Avajó

m. Nabiu. Fruit de la nabinera.

(Joan Coromines ho ha recollit al Rosselló)

Etnobotànica
Aveien

m. Producte obtingut a partir de la resina d'avet.

Boí (Alta Ribagorça). Iran (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Avellaneral

m. Bosquet d'avellaners.

Espés de Baix (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Avena

És el nom que donaven els romans a la civada (A. sativa) i a la cugula (A. barbata).

Etimològic
Avena barbata

Del llatí barbatus, -a, -um (barbut), al·ludint als pèls llargs i abundants de la glumel·la inferior.

Etimològic
Avetar

m. Bosc d'avets.

Àreu (Pallars Sobirà)
Bac de l'Avetar, al SO de Cavallera (Ripollès). Mapa de l'Editorial Alpina
Campelles (Ripollès)
Planoles (Ripollès).
Hi ha el topònim L'Avetar
L'Avetar és un paratge al S de Pollegó Petit de Pedraforca (Berguedà), (mapa Serra del Cadí, Pedraforca, d'Editorial Alpina)
Saltega(Cerdanya)

Etnobotànica
Avetet

m. Avet petit.

Boí (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Avetosa

f. Avetar. Bosc d'avets.

Topònim a una hora llarga de Benasc, camí de l'Hospital (Alta Ribagorça)
L'Avetosa ,forma part d'un topònim de Mentet (Conflent).

 

 

Etnobotànica
Avivar

v. Fer viure de bell nou una planta per després plantar-la en un lloc definitiu.

Arbúcies (Selva)
La Jonquera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Axil·la

f. Enforcadura d'un fil·lidi, o de qualsevol altre òrgan, amb el caulidi en què s'insereix.

Briòfits
Axil·la

Enforcadura d'una fulla (o d'un altre òrgan foliaci) amb la tija que la sosté (en deriva axil·lar).

Plantes vasculars
Axil·lar Plantes vasculars
Axil·lar

adj. Relatiu o pertanyent a l'axil·la o situat a l'axil·la.

Briòfits
Axonomorfa

Dit de les rels que tenen un eix principal clarament més desenvolupat que els laterals.

Plantes vasculars
Baia

Fuit carnós sense pinyol, ja que la part interna del fruit, l’endocarpi, també és carnosa, com ara el raïm o la tomata; com tots els fruits carnosos és indehiscent.

Plantes vasculars
Bajoca

f. Mongeta tendra.

Les Borges Blanques (Garrigues)
La Pobla de Benifassà (Baix Maestrat)
La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Balcar

f. Comunitat de balques (bogues).

Riera del Balcar, cap a Albons (Baix Empordà). Enaigats p 332

Etnobotànica
Balcaret

m. Diminitiu de balcar.

Rec del Balcaret, cap a Pals (Baix Empordà). Enaigats pàg. 104

Etnobotànica
Balegar

m. Comunitat de bàlecs.

Toses (Ripollès)

Etnobotànica
Ballarusca Cecidi. Formació, en molts casos esfèrica i damunt els roures, produïda en els arbres per la posta d’alguns insectes. També dita agalla, cassanella, gal·la, o macarulla. Etnobotànica
Ballota

Dioscòrides menciona una planta, de nom ballóte, que hom identifica amb el malrubí negre (Ballota nigra). Es mot d'origen obscur. Algú el suposa derivat del grec balléin (evitar), per l'olor repulsiva de l'espècie susdita.

El gènere fou establert per Tournefort com Ballote -nom habitual d'aquesta planta, així com també Marrubium nigrum, entre els botànics de l'època-; però Linnè, en la revalidació, li canvià la grafia.

Etimològic
Ballota hirsuta

Del llatí hirsutus, -a, -um (eriçat, aspre), al·ludint a l'indument de tota la planta, coberta de pel rígid i aspre al tacte.

Etimològic
Ballota hispanica

Del llatí Hispanicus, -a, -um (d'Hispània, que per al romans era tota la Península Ibèrica), per haver-la coneguda d'Espanya abans que d'altres bandes; és el Marrubium hispanicum de Linné.

Etimològic
Ballota nigra

Del llatí niger, -gra, -grum (negre, fosc), pel to verd fosc de la planta.

Etimològic
Ballota nigra subsp. foetida

Del llatí foetidus, -a, -um (repugnant), per la seva mala olor .

Etimològic
Balsàmic

Que conté olis essencials antisèptics i tonificants de l'aparell respiratori

Etnobotànica
Balsaminaceae (Balsaminàcies)

De balsamíne, nom grec d'una cucurbitàcia.

Etimològic
Bamba

f. Fusta d’una planta que s’ha estovat i en tocar-la s’esmicola.

Vilabertran (Alt Empordà)

Etnobotànica
Barbarea

El nom d'aquest gènere apareix quasi simultàniament en Lobelius i Dodonaeus; Aquest últim explica que es diu així pel nom vulgar en alemany de la Barbarea vulgaris: “Sant Barberen Kraut”  o herba de Santa Bàrbara (patrona dels artillers i dels miners). Probablement perquè la planta s'havia fet servir per a calmar les ferides causades per les explosions.

Etimològic
Barbarea intermedia

Del llatí intermedius, -a, -um (intermedi), probablement per les fulles radicals, compreses entre B. vulgaris i B. praecox.

Etimològic
Barbarea patula

Del llatí patulus, -a, -um (obert, patent), per les branques obertes.

Etimològic
Barbarea praecox

Del llatí praecox, -ocis (precoç, primerenc) per tenir una floració primerenca.

Etimològic
Barbarea verna

Del llatí vernus, -a, -um (primaveral), derivat de ver, veris, (la primavera), perquè floreix a l'inici de la primavera.

Etimològic
Barbarea vulgaris

Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser una espècie relativament comuna.

Etimològic
Barbulat

Dit dels pèls que tenen apèndixs laterals curts.

Plantes vasculars
Bardissa

f. Tanca feta amb malesa espinosa.

La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Bardissa

f. Comunitat de plantes espinoses.

La Farga de Moles (Alt Urgell)
Moià (Moianès)

Etnobotànica
Bargalló

f. Part inferior, a terra, de les paumeres (margalloneres).

El Lligallo del Gànguil (Baix Ebre)

Etnobotànica
Barkhausia

Segons J. Cadevall, el nom va ser dedicat al botànic alemany Moritz Borkhausen (1760-1806); si bé altres diuen que ho fou al també alemany Johann Conrad Barckhausen o Barchusen (1666-1723), metge i professor de química a la universitat d'Utrecht. Tanmateix, altres fonts, atribueixen la dedicatòria al metge i botànic alemany Justus Christian Gottlieb Willibald Barckhausen (1748–1783).

El gènere Barkhausia de les Compostes fou publicat per Conrad Moench en 1794.

Etimològic
Barkhausia setosa

Vegeu Crepis setosa.

Etimològic
Barkhausia taraxacifolia

Vegeu Crepis vesicaria subsp. taraxacifolia

Etimològic
Barret

m. Fruit d'espinavessa.

Vilanant (Alt Empordà)

Etnobotànica
Barromar

v. Treure borrons.

Molló (Ripollès)

Etnobotànica
Bartsia

Gènere dedicat per Linné a Johann Bartsch (1709–1738), metge i botànic alemany, mort prematurament a la colònia holandesa de Surinam en 1738, on havia anat precisament a instàncies de Linnè.

El nom ha quedat fixat així en la nomenclatura, malgrat que la grafia correcta hauria estat Bartschia, d'acord amb el cognom de l'homenatjat, com reclamaven Rouy i altres. Probablement, Linné va encunyar el nom prenent com arrel la forma llatinitzada, Johannes Bartsius.

Etimològic
Bartsia alpina

Perquè viu als Alps.

Etimològic
Bartsia trixago

Vegeu Bellardia trixago.

Briòfits, Etnobotànica, Etimològic
Basal

adj. Relatiu o pertanyent a la base.

Briòfits
Base

f. Part inferior d'un cos o d'un òrgan.

Briòfits
Basifix, Basifixa

Dit de les anteres inserides per llur base al filament de l’estam (oposat a dorsifix).
Dit del pèl unit per la base (oposat a medifix).

Plantes vasculars
Bassia

Carlo Allioni dedicà aquest gènere al metge i botànic bolonyès Ferdinando Bassi (1710-1774).

Etimològic
Bassia hirsuta

Del llatí hirsutus, -a, -um (eriçat, aspre), en botànica vol dir cobert de pel rígid i aspre al tacte, com és el cas d'aquesta planta peluda.

Etimològic
Bassia hyssopifolia

Epítet del llatí botànic compost dels mots llatins hyssopum, -i o hyssopus, -i (l'hisop) i folium, ii (la fulla), per tenir les fulles semblants a les de l'hisop (Hissopus oficinalis).

Etimològic
Bassia hyssopifolia subsp. reuteriana

Vegeu Echinopsilon reuterianus.

Etimològic
Batall Peça de fusta, d’oós o metàl·lica que balanceja a l’interior d’una esquella i la fa sonar. Etnobotànica
Baürta

m. Indret moblat amb vegetació arbòria o no que dificulta transitar-hi. Acostuma a comportar una barrija-barreja de plantes.

Boí (Alta Ribagorça)
Caregue (Pallars Sobirà)
Malpàs (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Bec Punta més o menys ben delimitada, en què terminen alguns fruits. Plantes vasculars
Beçada

f. Bosc de beços.

Vilallonga de Ter (Ripollès)

Etnobotànica
Beceda

f. Bosc de beços.

Beceda d'en Cotet, de Vilallonga de Ter (Ripollès)

Etnobotànica
Beçosa

f. Bosc de beços.

Vallmanya (Conflent). La Beçosa
La Beçosa,al SE de Toés(Conflent)

Etnobotànica
Bedui

m. Fruit d’arç blanc.

Talaixà (Garrotxa)

Etnobotànica
Beina

f. Base eixamplada d'un fil·lidi que envolta el caulidi.

Briòfits
Beina Base eixamplada d'algunes fulles, que envolta totalment o parcialment la tija. Plantes vasculars
Bèlit Bastonet de cap a un pam, amb punta a cada cap. El joc que s’hi fa també rep el nom de bèlit. Etnobotànica
Bellardia

Gènere dedicat a Carlo Antonio Lodovico Bellardi (1741-1826), botànic italià del Piemont.

Etimològic
Bellardia trixago

Segons Plini, Trixago és el nom llatí del Chamaedrys dels grecs; Fabio Colonna, en el segle XVII, designà així aquesta espècie: Trixago apula unicaulis. D'ací pervé l'específic linneà.

Etimològic
Bellis

Del llatí clàssic bellis, -idis (la margaridoia); es fa derivar de bellus, -a, um (formós, bonic).

Etimològic
Bellis annua

Del llatí annuus, -a, -um (anual), per ser planta anual.

Etimològic
Bellis perennis

Del llatí perennis, -e (durador, que dura sempre), per ser planta perenne.

Etimològic
Bellis sylvestris

Del llatí sylvestris, -e (salvatge, que no es cultiva) derivat de sylva, -ae (el bosc) Per la seva estació preferent.

Etimològic
Bellota

m.Gla. Fruit d'una planta del gènere Quercus.

Beniure (Pallars Jussà)
Espés de Baix (Alta Ribagorça)
Estall (Baixa Ribagorça)
Salanova (Baixa Ribagorça)

Etnobotànica
Bellota

m. Gla de roure.

Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Bellota

f. Gla gla de malla (coscoll).

Cardell (Baix Cinca)
Santa Maria de Meià (Noguera)
La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Berberidaceae (Berberidàcies)

Del nom del gènere Berberis.

Etimològic
Berberis

Del llatí medieval berberis, i aquest, de barbarís, nom en àrab del coralet (Berberis vulgaris). Segons J.Cadevall, del grec bérberi (petxina petita), al·ludint a la forma còncava dels pètals.

Etimològic
Berberis aetnensis

De l'Etna, pel seu hàbitat.

Etimològic
Berberis vulgaris

Perquè és l'espècie més comuna.

Etimològic
Berruga

f. Protuberància, més o menys arrodonida, a la superfície d'un òrgan

Briòfits
Berruga

m. Protuberància feta a la soca o branca d'un arbre.

La Farga de Moles (Alt Urgell)
Lliurona (Alt Empordà)
Maçanet de Cabrenys (Alt Empordà)

Borruga.Valldarques (Alt Urgell)

Etnobotànica
Berrugós, berrugosa

adj. Que té berrugues.

Briòfits
Bessa

f.Soca que neix de la rabassa d'un arbre o branca gruixuda que neix de l'enforcadura.

Alfara de Carles (Baix Ebre)
Amer (Selva)
Arbúcies (Selva)
Camprodon (Ripollès)
La Farga de Moles (Alt Urgell)
Osor (Selva)
Rocabruna (Ripollès)
Santa Fe de Montseny (Vallès Oriental)
Sant Llorenç Savall (Vallès Occidental)
Tortellà (Garrotxa)

Etnobotànica
Bessó

m. Arbre que ha posat diverses besses.

Aiguaviva (Alt Penedès)
La Bisbal d’Empordà (Baix Empordà)
La Jonquera (Alt Empordà)
Romanyà de la Selva (Baix Empordà)
Vilada (Berguedà)
(Solsonès)

Etnobotànica
Bestiar Animal mamífer que ens proporciona aliment, com són les ovelles, les cabres o les vaques. Etnobotànica
Beta

Del llatí beta, -ae (la bleda).

Etimològic
Beta vulgaris

Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ésser una planta comuna, molt cultivada a Europa.

Etimològic
Beta vulgaris subsp. maritima

Del llatí maritimus, -a, -um (marítim, del litoral), perquè es fa a la vora del mar.

Etimològic
Betonica

Betonica o vetonica és un nom d'origen obscur amb què els llatins anomenaven una planta que podria ser la Betonica officinalis. Segons Plini, a la Gál·lia li deien així perquè era una herba que feien servir a Hispania els vetons, un poble d'origen celta. De Theis diu que és un error i que el nom ve del celta ben (cap) i ton (bo), per les suposades qualitats cefàliques i esternutatòries de la planta.
 

Etimològic
Betonica officinalis

Veieu Stachys officinalis.

Etimològic
Betula

De betula, -ae, nom en llatí del bedoll. Segons Théis, relacionat amb betu, nom celta d'aquest arbre.

Etimològic
Betula alba

Del llatí albus, -a, -um (blanc), pel color blanc del tronc.

Etimològic
Betula pendula

Del llatí pendulus, -a, -um (pèndul, que penja), per les branquetes penjants.

Etimològic
Betula pubescens

Del llatí pubescens, -entis, participi de present del verb pubescere (sortir el borrissol de la pubertat), derivat de pubes, -is (pèl moixí o borrissol dels adolescents), perquè aquesta planta té les branquetes pubescents.

Etimològic
Betula verrucosa

Del llatí verrucosus, -a, -um (ple de berrugues), perquè solen estar cobertes de berrugues.

Etimològic
Betulaceae (Betulàcies)

De Betula, nom del gènere tipus d'aquesta famí­lia.

Etimològic
Bidens

Paraula composta del llatí bis (dues vegades) i dens, dentis (la dent), per les dues o més arestes amb que terminen els aquenis

Etimològic
Bidens cernua

Del llatí cernuus, -a -um (inclinat, capbaix, penjant), com nutans, per estar així els capítols.

Etimològic
Bidens frondosa

Del llatí frondosus, -a, um (frondós, amb moltes fulles), probablement per les bràctees folioses dels capítols.

Etimològic
Bidens subalternans

Adjectiu del llatí botànic compost del prefix sub- (una mica, quasi) i alternans, -antis (alternant), per la disposició de les fulles a la tija.

Etimològic
Bidens tripartita

Del llatí tripartitus, -a, -um (dividit en tres parts), pel caràcter general de les fulles superiors dividides en tres segments.

Etimològic
Bidentat, bidentada Que termina en dues dents Plantes vasculars
Biestratificat, biestratificada

adj. Compost de dues capes de cèl·lules.

Briòfits
Bífid

Dit de l’òrgan dividit en dos lòbuls fins a menys de la meitat de la seva longitud.

Plantes vasculars
Bifora

Del llatí biforis, -e o biforus, -a, -um (de dues portes o porta de dues fulles), adjectiu compost de bis (dos cops) i foris, -is (porta), per les obertures o forats que presenta la part comissural de cada mericarpi del fruit dídim, que en realitat és un sol orifici dividit en dos pel connectiu.

Etimològic
Bifora radians

Del llatí radians, -antis (radiant, que emet raigs de llum), per la forma de les flors externes amb pètals desiguals, els més grans radiants cap a l'exterior de les umbel·les.

Etimològic
Bifora testiculata

Del llatí testiculatus, -a, -um (que té testicles), pels mericarpis del fruit en forma de testicles o bosses. Luci Apuleu anomena testiculata herba al melcoratge mascle (Mercurialis annua).

Etimològic
Bigarrar

Adornar un element (collar, bastó, saler...) amb pintura o una navalla.

Etnobotànica
Bilabiat, bilabiada Dit del calze o la corol·la que presenta dues parts en forma de llavis. Plantes vasculars
Bilateral

Dit de les flors que tenen només dos plans de simetria perpendiculars entre ells

Plantes vasculars
Binervat, binervada

adj. Que té dos nervis.

Briòfits
Bípar, bípara Dit del tipus de ramificació cimosa en què les branques laterals neixen per parells oposats. Plantes vasculars
Bipinnat, bipinnada

adj. Doblement pinnat.

Briòfits
Bipinnaticomposta Plantes vasculars
Biscutella

Del llatí bis (dues vegades) i scutella, -ae (plat petit)  diminutiu de scuta, -ae (plat), per la silícula formada per dos platets.

Etimològic
Biscutella auriculata

Auriculatus, -a, -um és un neologisme botànic format del llatí auricula, -ae (orella) i el sufix -atus, -a, -um (que en té o s'assembla), per la forma de les fulles caulinars.

Etimològic
Biscutella cichoriifolia

Del llatí cichorium, -ii (xicoira) i folium, -ii (fulla), per la semblança de les seves fulles pinnatífides amb les d'aquella composta.

Etimològic
Biscutella laevigata

Del llatí levigatus o laevigatus, -a, -um (allisat, pulit), derivat de levis o laevis, -e (suau, lleu), al·ludint-se a la superfície ordinàriament llisa de les silícules, en contraposició a B. auriculata i B. cichoriifolia, que la tenen, generalment, tuberculosa.

Etimològic
Biserrula

Del llatí bis (dues vegades, doble) i serrula, diminutiu de serra (la serra), pel llegum serrat pels dos marges.

Etimològic
Biserrula pelecinus

En grec, pélekys és una destral de dos talls, insistint en la idea etimològica de biserrula. El mot llatí pelecinos o pelecina significa una herba perjudicial als sembrats.

Etimològic
Bitxo

m. Fruit de la bitxera.

Vilafant (Alt Empordà)

Etnobotànica
Blackstonia

Blackstonia, -iae és un nom del llatí botànic encunyat per l'apotecari i botànic anglès W. Hudson (1730-1793) per a honorar el seu col·lega John Blackstone (1713-1753), estudiós de la flora anglesa, autor de "Fasciculus plantarum circa Harefield sponte nascentium..." (1737) i "Specimen botanicum..." (1746).

Etimològic
Blackstonia perfoliata

Del llatí clàssic perfoliatus, -a, -um (de moltes fulles). Els botànics, però, van ampliar el camp semàntic d'aquest adjectiu aplicant-lo a plantes en què les fulles envolten completament la tija, talment com si aquesta en perforés el limbe; tant per al cas del que actualment anomenem fulles amplexicaules o connates com per a les pròpiament perfoliades. El prefix llatí per-, entre altres, té el significat "a través de" que és el que s'aplica al terme botànic; però també pot afegir un sentit augmentatiu o superlatiu a la idea simple del radical foliatus, -a, um (foliós, de fulles abundants), com en el cas del terme clàssic.

 

Etimològic
Blackstonia perfoliata subsp. imperfoliata

Adjectiu del llatí botànic format pel prefix privatiu in- i l'adjectiu perfoliatus, -a, -um (de fulles perforades [per la tija]), perquè les fulles són lliures o només lleugerament connates.

Etimològic
Blackstonia perfoliata subsp. serotina

Del llatí serotinus, -a, -um (tardà, que arriba tard), derivat de l'adverbi sero (tard, al vespre), epítet aplicat a plantes de floració o fructificació tardana.

Etimològic
Blana

Dit de la fulla tova que es doblega fàcilment (oposat a coriàcia).

Plantes vasculars
Blanca

f. Classe de figa.

Cocentaina (Comtat)
Corona (Eivissa)
Formentera

Etnobotànica
Blanca-poma

f. Classe de figa.

Formentera

Etnobotànica
Blat de coure

m. Classe de blat.

Lliurona (Alt Empordà)

Etnobotànica
Bletar

m. Conjunt de blets.

Castellnou d'Olugues (Segarra)

Etnobotànica
Boca

f. Obertura de la càpsula.

Briòfits
Boina

f. Bola d’alga dels vidriers (posidònia) aplegada a la platja.

Cadaqués (Alt Empordà)

Etnobotànica
Boix d'ombria

m. Boix que es fa les ombries (obagues). Era més gros que els altres i molt buscat pels cullerers.

Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Boixa

f. Mata o mates de boix.

Bruguera (Ripollès)

Etnobotànica
Boixadar

f. Comunitat de boixos.

Vall de Boixadar, de la regió d'Allà Dins, als Monegres (Baix Cinca).

Etnobotànica
Boixader

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Josa de Cadí (Alt Urgell)
Saldes (Berguedà)
Faitús (Ripollès)

El Boixader, de Vilallonga de Ter (Ripollès)
Mas Boixader, de Tregurà (Ripollès)

Etnobotànica
Boixadera

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Bóixols (Pallars Jussà)

Etnobotànica
Boixeda

f. Comunitat de boixos.

La Jonquera (Alt Empordà)
Pardines (Ripollès)
La Vola (Osona)

Etnobotànica
Boixegal

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Adraén (Alt Urgell)
Albet (Alt Urgell)
Gavarra (Alt Urgell)
Les Llacunes (Pallars Sobirà)

Etnobotànica
Boixegar

f. Boixeda. Comunitats de boixos.

Sapeira (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Boixeguer

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Beniure (Pallars Jussà)

Etnobotànica
Boixera

m. Boixeda. Comunitat de boixos, sobretot quan és formada per algunes mates.

Cerler (Alta Ribagorça)
Santa Maria de Meià (Noguera)
Taús (Alt Urgell)
La Valldan (Berguedà)

Etnobotànica
Boixeral

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Batet de la Serra (Garrotxa)
La Pobla de Benifassà (Baix Maestrat)
Roquetes (Baix Ebre)
La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Boixetar

f.Boixeda. Comunitat de boixos.

Alfara de Carles (Baix Ebre)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)
Roquetes (Baix Ebre)
Toses (Ripollès)

Etnobotànica
Boixetera

m. Matoll de boixos.

Boixetera, indret de Pardines (Ripollès).

Etnobotànica
Boixeteres, les

f. Matoll de boixos

Topònim del terme de Pardines (Ripollès)

Etnobotànica
Boixigar

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Adraén (Alt Urgell)

Etnobotànica
Boixiguer

f. Boixeda. Comunitat de boixos.

Biasques (Baixa Ribagorça)
Bonansa (Alta Ribagorça)
Buielgues (Alta Ribagorça)
Fontjamina (Alta Ribagorça)
Montiberri (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Boleum

Probablement del grec bolíon (boleta), diminutiu de bólos (bola), fent referència a la forma globosa de la zona proximal de la silícula.

Etimològic
Boleum asperum

Del llati asper, -a, -um (aspre); al·ludint a les fulles i silícules que són híspides o setoses.

Etimològic
Bolló

m. Boll. Pellofa que cobreix el gra del cereal.

L’Albiol (Alt Camp)
Mont-ral (Alt Camp)

Etnobotànica
Bonjeania

Nom dedicat per Reichenbach al botànic J. L. Bonjean, apotecari de Chambéry, autor de la Flora de Savoia.

Etimològic
Bonjeania hirsuta

Del llatí hirsutus (pelut), perquè és una planta molt peluda.

Etimològic
Bonjeania recta

De rectus, -a, -um (dret), per la direcció del tronc.

Etimològic
Boraginaceae (Boraginàcies)

Aquesta família pren el nom del gènere Borago.

Etimològic
Borago

De borago o borrago, -inis, nom en llatí medieval de la borratxa (Borago officinalis). Alguns autors, com ara Cadevall, pensen que el mot prové de l'àrab abu-aráq (pare de la suor, sudorífic) per les virtuts sudorífiques de la borratxa. Altres el fan derivar del llatí burra, -ae (borra, gerga), per l'indument de les fulles. Segons Benito Valdés, estaria relacionat amb el mot grecollatí corrago, -inis, que apareix amb variants tant al Pseudo-Dioscòrides com al Pseudo-Apuleius i que es fa servir a Lucània (sud d'Itàlia).

Etimològic
Borago officinalis

Per haver-se emprat com a planta medicinal. Officinalis, -e és un epítet del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals; derivat d'officina, nom que rebia el magatzem dels monestirs on es preparaven i guardaven les herbes i productes medicinals de l'època.

Etimològic
Borat

m. Arbre de soca buidada amb una cavitat que no es veu des de l'exterior.

Banyeres (Baix Empordà)
La Cellera (Selva)
L'Esparra (Selva)
La Jonquera (Alt Empordà)
Mieres (Garrotxa)
Pruit (Osona)
Riudarenes (Selva)
Santa Margarida de Bianya (Garrotxa)
Pla de l'Estany

Etnobotànica
Bord

m. Que no fa fruit o el fa dolent o petit. Oposat a ver o de llei.

Gandesa (Terra Alta)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)
Prat de Comte (Terra Alta)
Pujarnol (Pla de l’Estany)
Vilanova de Prades (Conca de Barberà)

Etnobotànica
Bordís

m. Arbre silvestre que no s'ha empeltat, especialment aplicat als ullastres.

Arnes (Terra Alta)
Rossell (Baix Maestrat)

Etnobotànica
Bordissal

m. Conjunt nombrós de bordissos.

Rossell (Baix Maestrat)

Etnobotànica
Bordissenc

adj. Que no és de bona mena. Una pomera bordissenca.

La Prenyanosa (Segarra)

Etnobotànica
Bordissot

f. Classe de figa.

Formentera

Etnobotànica
Borra

f. Flor de pi blanc.

Sant Francesc de Formentera (Formentera)

Etnobotànica
Borraina

f. Fulla de borraina (borratja).

Alfara de Carles (Baix Ebre)

Etnobotànica
Borró

f. Gemma d'una planta llenyosa.

Gandesa (Terra Alta)
Montan de Tost (Alta Urgell)
Santa Fe de Montseny (Vallès Oriental)
Verdú (Urgell)

Etnobotànica
Borrolles

f. Pinyes.

Boí (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Borronar

v. Treure borró de les plantes.

La Jonquera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Borruga

f. Pinya de pi negre.

Boí (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Borrugat

m. Arbre que ha posat berrugues (borrugues).

Valldarques (Alt Urgell)

Etnobotànica
Bosc

m. Lloc poblat d'arbres.

Boí (Alta Ribagorça)
Can Geli del Bosc,a Darnius (Alt Empordà)

Etnobotànica
Bosc de mata baixa

m. Màquia.

Mont-roig del Camp (Baix Camp)

Etnobotànica
Boscam

m. Productes del bosc.

Vall d'Arques (Alt Urgell). Enguany hi ha boscam: englans i alzines.

Etnobotànica
Boscar

v. Poblar d'arbres un terreny.

Horta de Sant Joan (Terra Alta)

Etnobotànica
Boscarrera

m. Indret moblat amb vegetació que no arriba a ser arbòria i dificulta transitar-hi.

Espés de Baix (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Boscat

m. Cobert de bosc.

Biscarri (Pallars Jussà)

Etnobotànica
Boscúria

f. Bosc espès i gran.

La Jonquera (alt Empordà)
Lliurona (Alt Empordà)
Olzinelles (Vallès Oriental)
Sadernes (Garrotxa)

Etnobotànica
Bosquerola

f. Classe de pera de poca qualitat.

Cocentaina (Comtat)

Etnobotànica
Bosquet

m. Bosc més aviat petit.

Agullana (Alt Empordà)
Vilanant (Alt Empordà).
Bosquet de Baix. Alzines Grosses del Bosquet.

Etnobotànica
Bosquetà

adj. Planta silvestre. Figueres bosquetanes.

El Port de la Selva (Alt Empordà). Figueres bosquetanes

Etnobotànica
Bosqueta

m. Jaç. Fullaraca que serveix de llit al bestiar.

Guardamar (Baix Vinalopó)

Etnobotànica
Bràctea

Òrgan foliaci situat vora les flors, generalment de foma, mida, coloració, etc. diferents que les de les fulles normals. (en deriva bracteat i bracteïforme).
Fulla modificada, més petita que les normals, que creix entremig de les flors. A les compostes hom parla de bràctees involucrals per anomenar les bràctees externes del capítol, les que engloben i protegeixen el conjunt de flors; alguns gèneres de compostes també tenen petites bràctees entremig de les flors.
En algunes monocotiledònies, com a les famílies de les ciperàcies i de les gramínies, on les flors no tenen sèpals ni pètals, hom parla de bràctees per anomenar les peces que porten i protegeixen estams i carpels.

Plantes vasculars
Bractèola

Bràctea petita. Són presents a les inflorescències en umbel·la de les umbel·líferes, a les inflorescències de les labiades.

Plantes vasculars
Branca

f. Ramificació gruixuda del tronc d'un arbre i , també, les ramificacions importants d'aquesta.

Agullana (Alt Empordà)
Fonollosa (Bages)
Iran (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Brancada

f. Conjunt de branques d'un arbre.

Amer (Selva)
Solius (Baix Empordà)
Viladrau (Osona)
Vilafreser (Pla de l'Estany)

Etnobotànica
Brancallut

m. Planta de moltes branques.

La Vola (Osona)

Etnobotànica
Brancatge

m. Conjunt de branques d'un arbre.

Llinars del Vallès (Vallès Oriental)

Etnobotànica
Brancut

adj. Vegetal de moltes branques.

Sant Sadurní de l'Heura (Baix Empordà)
Vilada (Berguedà)
(Pla de l’Estany)

Etnobotànica
Branquilló

m. Última ramificació del brancatge d’una planta llenyosa.

Santa Coloma de Farners (Selva)

Etnobotànica
Brassica

Del llatí brassica (la col). Segons J. Cadevall, ha estat molt discutida l'etimologia d'aquesta paraula. S'ha dit si ve del celta bresic, que significa "col". L'origen és incert; el màxim que es pot fer és assenyalar la forma grega bráske interpretada krámbe (la col).

Etimològic
Brassica asperifolia

En llatí, asper, aspera, asperum és aspre, desigual, que no és llis ni pla; i folium és fulla. Fulles de tacte aspre.

Etimològic
Brassica fruticulosa

Forma diminutiva del llatí fruticosus; de frutex (arbust).

Etimològic
Brassica laevigata

Del llatí laevigare (allisar, polir), pel tronc llis i glabre.

Etimològic
Brassica napus

El napus de Columel·la també és nap, i aquí, en aposició amb Brassica, és com si diguéssim nap i col.

Etimològic
Brassica nigra

Del llatí niger, nigra, nigrum (negre), pel color de les llavors: mostassa negra, que és la medicinal.

Etimològic
Brassica oleracea

Oleraceus, paraula que fa servir Plini, vol dir lleguminós; de olus, hortalissa, verdura, i també col.

Etimològic
Brassica rapa

Rapa, com rapum, significa nap en llatí.

Etimològic
Brassicaceae (Crucíferes)

Fa referència a un dels gèneres d'aquesta família, el gènere Brassica, al qual pertanyen algunes de les hortalisses més comunes i conreades des de l'antiguitat, com ara el nap, la col o la mostassa.

Cruciferae (crucíferes), terme botànic format amb els mots llatins crux, crucis (creu) i fero (jo porto), per la corol·la típica amb quatre pètals en forma de creu, era el nom sistemàtic d'aquesta família fins no fa gaire. Tanmateix, l'ús d'aquest terme segueix sent molt comú i encara s'admet en la nomenclatura oficial. De fet, l'obra Flora iberica encara el manté; i, en el DIEC, el terme brassicàcies remet a crucíferes.

 

Etimològic
Breulo

m. Vegetal trencadís.

Àreu (Pallars Sobirà)
Boí (Alta Ribagorça)
Saurí (Pallars Sobirà)

Etnobotànica
Briòfit

Terme pendent de redacció.

Plantes vasculars
Broc

m. Trosset de branca, especialment la seca que cau dels arbres.

Castenesa (Alta Ribagorça)
Josa de Cadí (Alt Urgell)
Ransol (Andorra)
Saurí (Pallars Sobirà)

Etnobotànica
Brocada

f. Tros de sarment amb dos o tres ulls, que deixen a un cep en podar-lo, perquè creixi i doni fruit en l'any.

Arenys de Lledó (Matarranya)
Caseres (Terra Alta)

Etnobotànica
Bròdol

m. Vegetal trencadís.

Senyiu (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Brosquil

m. Malesar espès.

La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Brosquilar

m. Bosc espès.

Roquetes (Baix Ebre)

Etnobotànica
Brossa

f. Brolla.

Beniure (Pallars Jussà)
Biasques (Baixa Ribagorça)

Etnobotànica
Brossa

f. Despulles d'una planta.

Cabrera d'Igualada (Anoia). De la brossa dels pins en fèiem carbonilla

Etnobotànica
Brostada

f. Conjunt de brots tendres d'una planta.

Horta de Sant Joan (Terra Alta)

Etnobotànica
Brostar

v. Una planta, treure brots nous.

Gandesa (Terra Alta). Alguns arbres brostaen.
La Sénia (Montsià)

Etnobotànica
Brostar

v. Tallar els brots tendres dels ametllers.

Les Coves de Vinromà (Plana Alta)

Etnobotànica
Brot

m. Branquilló tendre.

Gandesa (Terra Alta)
Lliurona (Alt Empordà)
Montan de Tost (Alt Urgell)
Sous (Alt Empordà)

Etnobotànica
Brotar

v. Treure brots.

Montan de Tost (Alt Urgell)

Etnobotànica
Broussonetia

Gènere dedicat per Étienne P. Ventenat al metge i naturalista francès Pierre M. A. Broussonet (1761-1807), gran viatger, nat a Montpeller i corresponsal de Cavanilles.

Etimològic
Broussonetia papyrifera

Del llatí papyrifer, -ifera, -iferum (fèrtil en papirs, que en produeix), compost de papyrus, -i (papir) i fero (portar), perquè la fan servir, a l'Extrem Orient, per a fer paper.

Etimològic
Brulla

f. Fruit de l’arç blanc.

Castellar de N’Hug (Berguedà)

Etnobotànica
Brulla

f.Fruit d'arç blanc.

Castellar de N'Hug (Berguedà)

Etnobotànica
Brusc

m. Vegetal trencadís.

Àreu (Pallars Sobirà)
Noarre (Pallars Sobirà)

Etnobotànica
Bryonia

Derivat del verb grec brýo (llucar i créixer en abundància), propi de la vegetació, bryonia és un mot grecollatí amb què Plini i Columel·la anomenaven plantes com la carbassina (Bryonia dioica) o el gatmaimó (Tamus communis).

Etimològic
Bryonia dioica

Del grec dioikéo (viure separadament), format pel prefix di (dos) i oikós (casa), per ser planta que té les flors masculines en un peu i les femenines en un altre.

Etimològic
Bufonia

Gènere anomenat així per Sauvages en memòria de Georges Louis Leclercq, comte de Buffon (1707-1788), naturalista i zoòleg francès.

Etimològic
Bufonia perennis

Del llatí perennis, -e, (perenne, durador), paraula composta de la preposició per i annus, -i (any), és a dir, que dura alguns anys. S'aplica a les plantes que duren més de dos anys.

Etimològic
Bufonia tenuifolia

Del llatí tenuis, -e (prim, delicat), per les seves fulles subfiliformes.

Etimològic
Bulb

Òrgan subterrani, popularment anomenat ceba o cabessa, que correspon a un tija especialitzada, curta i gruixuda, recoberta de fulles carnoses no fotosintètiques, amb rels a la part inferior i que anualment emet tiges aèries amb fulles verdes i flors.

Plantes vasculars
Bulbiforme

adj. D'aparença semblant a un bulb, en general plantes amb els caulidis molt curts i els fil·lidis molt junts i còncaus.

Briòfits
Bulbil

m. Propàgul axil·lar amb aspecte de petit bulb.

Briòfits
Bulbil
  • Òrgan de multiplicació vegetativa en forma de petita gemma o de petit bulb que neix sobre la part aèria de la planta, per comptes de les flors, format per una gemma envoltada de fulles gruixudes que contenen substàncies de reserva i que en caure dóna lloc a un nou individu.
  • Petit bulb que neix lateralment d’un altre bulbil.
Plantes vasculars
Bulliarda

Gènere dedicat a Pierre Bulliard (1742-1793), metge i botànic francès, autor de Flora parisiensis (1774), Herbier de la France (1780) i d'altres.

Etimològic
Bulliarda vaillantii

Dedicada al metge i botànic francès Sébastien Vaillant (1669-1722), deixeble de J. P. de Tournefort. Fou el primer en establir una teoria de la reproducció sexual de les plantes i també l'introductor dels termes stamen (estam), òvul i ovari.

Etimològic
Bunias

Del grec bouniás, -ádos, en llatí bunias, -adis, una espècie de nap comú (Brassica napus). Segons Cadevall, del grec bounós (puig o turó), al·ludint als llocs elevats on, de preferència, es troba.

Etimològic
Bunias erucago

Nom compost del llatí eruca, -ae (ruca), l'Eruca vesicària, i el sufix llatí -ago, que indica semblança o relació; és a dir, semblant a una eruca.

Quan aquesta planta de l'antic gènere Erucago va ser reclassificada al nou gènere Bunias, se li va mantenir el nom en aposició com a epítet específic. 

Etimològic
Bunium

Del grec búnion, -ou, en llatí bunion, -ii; en Dioscòrides i Plini, nom d'una umbel·lífera que, segons els autors moderns, seria el Bunium ferulaceum.

El gènere Bunium fou establert per Linné en Species plantarum (1753).

Etimològic
Bunium bulbocastanum

Adjectiu del llatí botànic format del grec bolbós, en llatí bulbus (bulb, ceba silvestre) i kástanon (castanyer), fent referència al petit tubercle de la planta, semblant a una castanya.

Etimològic
Bunium pachypodum

Adjectiu del llatí botànic format del grec pachýs (gruixut) i poús, podós (peu), és a dir, de peus gruixuts, fent referència a la part inferior de la tija.

Etimològic
Bupleurum

Paraula composta del grec boús, boós (el bou) i pleurón, óu (flanc, costat), es a dir, "costat de bou", per la nervadura de la fulla, segons es diu. En Plini, bupleuron, -i és el nom d'una planta espontània de les umbel·lìferes que, segons els autors, podria ser Bupleurum fruticosum, B. baldense, Anethum graveolens o Ammi majus.

Etimològic
Bupleurum aristatum

Del llatí aristatus, -a, -um (que té arestes), com el sinònim aristosus, -a, -um, per les bràctees apiculades o aristades.

Etimològic
Bupleurum baldense

L'adjectiu baldensis, -e és un neologisme del llatí botànic per referir-se al Mont Baldo (Itàlia), on és present aquesta planta.

Etimològic
Bupleurum falcatum

Del llatí falcatus, -a, -um (com una falç, corbat), per les fulles sovint corbades.

Etimològic
Bupleurum fruticescens

Mot emprat per Plini; és el participi present del verb llatí fruticescere (llucar, fer brots), derivat de frutex, -icis (arbust), fent referència a les tiges molt ramificades que es van lignificant.

Etimològic
Bupleurum fruticosum

Del llatí fruticosus, -a, -um (molt ramós, arbustiu), derivat de frutex, -icis (arbust), pel seu port brancallós o arbustiu.

Etimològic
Bupleurum gerardi

En honor al botànic francès Louis Gérard (1733-1819), autor de la Flora galo-provincialis (1761).

Etimològic
Bupleurum junceum

Del llatí junceus, -a, -um (fet de jonc o semblant al jonc), fent referència a les branques flexibles, com de jonc.

Etimològic
Bupleurum lancifolium

Terme botànic format del llatí lancea, -ae (la llança) i folium, -ii (la fulla), fent referència a la forma de les fulles; terme sinònim de lanceolatum, aquest format amb lanceola, -ae, diminutiu de lancea.

Etimològic
Bupleurum opacum

Del llatí opacus, -a , -um (fosc, ombrívol), fent referència a les bràctees, que són opaques.

Etimològic
Bupleurum praealtum

Del llatí praealtus, -a, -um (molt alt), per l'alçària de la planta, relativament gran.

Etimològic
Bupleurum praealtum

Del llati praealtus, -a, -um (molt alt), mot format amb el prefix augmentatiu prae- i l'adjectiu altus, -a, -um (alt), per la seva alçada relativament gran en comparació amb altres espècies del mateix gènere.

Etimològic
Bupleurum protractum

Del llatí protractus, -a, -um (allargat), participi passat de protrahere (prolongar), fent referència a la forma de les fulles, més llargues que les d'altres congèneres.

Etimològic
Bupleurum ranunculoides

Perquè té alguna semblança, potser l'aspecte de les flors, amb les plantes del gènere Ranunculus. La terminació -oides (semblant a) és composta de la vocal d'unió -o- i el mot grec eidós (aspecte).

Etimològic
Bupleurum ranunculoides subsp. gramineum

Adjectiu llatí derivat de gramen, -inis (gram, gespa), per la semblança de les seves fulles, quant a forma i nervació, amb les de certes gramínies.

Etimològic
Bupleurum rigidum

Del llatí rigidus, -a, -um (dur, rígid), pel tronc i fulles que són així.

Etimològic
Bupleurum rotundifolium

Apuleu fa servir l'adjectiu rotundifolius, -a, -um per a plantes amb fulles arrodonides, compost de rotundus, -a, -um (rodó) i folium, -ii (la fulla), aquí aplicat per les fulles caulinars perfoliades, més o menys ovades o suborbiculars.

Etimològic
Bupleurum semicompositum

Adjectiu del llatí botànic format amb el prefix semi- (mig) i compositus, -a, -um (compost), perquè unes vegades fa umbel·les simples i altres, umbel·les compostes.

Etimològic
Bupleurum subovatum

Adjectiu del llatí botànic format amb el prefix llatí sub- (sota, gairebé, no del tot) i ovatus, -a, -um (oval), es a dir, quasi ovat, per la forma de les fulles caulinars.

Etimològic
Bupleurum tenuissimum

Forma superlativa del llatí tenuis , -e (prim, delicat), per les branques filiformes.

Etimològic
Burxot

m. Espiorc. Tros de branca del voltant d'un o dos pams que es deixa a la soca d'un arbre en esporgar-lo

Horta de Sant Joan (Terra Alta)

Etnobotànica
Buscall (habitualment dit buscai)

m. Tros de llenya gruixut.

Cànoves (Vallès Oriental)
Fonollosa (Bages)
Horta de Sant Hoan (Terra Alta))
Margalef (Priorat)
Salo (Bages)

Etnobotànica
Buscallet

m. Buscall petit.

Mas de Barberans (Montsià)

Etnobotànica
Butomaceae (Butomàcies)

De Butomus, nom de l'únic gènere d'aquesta família. La família Butomaceae fou establerta pel botànic francès C. F. Brisseau de Mirbel en Histoire Naturelle [...] des Plantes (1804).

Etimològic
Butomus

Del grec boútomos, -ou, en Teofrast i altres autors nom d'almenys dues plantes que viuen als pantans i llacunes: el jonc florit (Butomus umellatus) i Carex riparia (Ciperàcies). Els autors coincideixen que ve del grec boús, boós (el bou o la vaca) i tomé (tall, nafra) o témno (tallar), però en interpretar el nom hi ha discrepàncies: Ambrosini diu que la planta es talla per fer el jaç dels bous; altres autors, com ara Cadevall, creuen més aviat que s'hauria de traduir com tallabou, perquè les fulles tallen i fan sagnar la boca del bestiar que en menja.

Etimològic
Butomus umbellatus

Adjectiu de llatí botànic format del llatí umbella, -ae (para-sol), diminutiu d'umbra, -ae (ombra), amb el sufix -atus, -a, -um (que en té o s'hi assembla), és a dir, umbel·lat  o proveït d'umbel·les, al·ludint a la inflorescència en corimbe umbel·liforme.

Etimològic
Buxus

Buxus, -i és el nom llatí del boix, en grec Pýxos, que hom fa derivar de pyknós (dens), perquè és de les poques fustes que no suren.

Etimològic
Buxus sempervirens

Adjectiu compost del llatí semper (sempre) i virens (que és verd), perquè tot l'any és verd.

Etimològic
Cabossa

f. Part inferior, a terra, de les paumeres (margalloneres).

Tortosa (Baix Ebre). La cabossa és com mel en bresca.

Etnobotànica
Cabrerot

m. Raïm que es fa més tardà que els altres i queda sense collir al temps de la veremada.

Diccionari Alcover-Moll

Etnobotànica
Cactaceae (Cactàcies)

Del gènere Cactus, mot que prové del grec káktos (card, herba espinosa) i que va passar al llatí com cactos, -i amb què Plini anomena la carxofa.

Etimològic
Cadena llarga

m. Classe d'albercoc.

Cocentaina (Comtat)

Etnobotànica
Cadira

f. La branca d'un arbre fa cadira quan descriu un angle recte.

Saldes (Berguedà)

Etnobotànica
Caduc, caduca

adj. Destinat a despendre's aviat de manera natural.

Briòfits
Caesalpinaceae (Cesalpinàcies)

Del gènere representatiu Caesalpinia, dedicat a Andrea Cesalpino (1519-1603), professor a Pisa, metge del papa Climent VIII i autor de De plantis Libri XVI (1583). La família Caesalpiniaceae actualment es considera una subfamília de les Fabaceae: Caesalpinioideae.

Etimològic
Cakile

De l'àrab qaqoullà, paraula que usa Serapio.

Etimològic
Cakile maritima

Del llatí maritimus (del mar o pròxim al mar), perquè viu als arenals costaners.

Etimològic
Calamintha

Del grecollatí calamintha, -ae, nom amb què els autors grecs i llatins anomenaven diferents plantes que fan olor a menta. Sens dubte, té relació amb el grec mínthe, -es (la menta); tanmateix, la primera part del nom, alguns la fan derivar del grec kalós, -é, -ón (hermós, bell) i altres, potser amb més criteri, la fan derivar del grec kálamos, -ou (la canya).

Etimològic
Calamintha clinopodium

Del grecollatí clinopodium, -ii mot molt antic d'una planta que Dioscòrides i Plini descriuen con una petita mata amb flors en verticils i semblants als peus dels llits antics, que els botànics suposen que era l'alfàbrega boscana o clinopodi (Clinopodium vulgare). El nom és compost del grec klíne, -es (llit), relacionat amb el verb klíno (inclinar, ajaure) i pódion, -ou (peuet), diminutiu de poús, podós (el peu).  
G. Bentham, en passar al gènere Calamintha el Clinopódium vulgare de Linné, en conservà el nom genèric com a específic.

Etimològic
Calamintha grandiflora

Vegeu Satureja grandiflora.

Etimològic
Calamintha nepeta

És una de les Nepeta dels autors clàssics, i correspon a la Calamintha pulegii odore, sive Nepeta (Calamintha amb olor a poliol, dita també Nepeta), de C. Bauhin.

Etimològic
Calcí

m. Part d’una soca que toca a terra.

Músser (Cerdanya)

Etnobotànica
Calendula

Aquest nom és una forma diminutiva del mot llatí calendae, -arum (el primer dia de cada mes), com un petit calendari, potser pel fet que cada dia tanca els capítols amb la foscor i els obre amb la llum del sol, i que, a més, té un llarg període de floració.

Linnè va publicar el gènere en la segona edició de Species plantarum per a aquestes plantes, que Sébastien Vaillant havia inclòs al gènere Caltha.

 

Etimològic
Calendula arvensis

Adjectiu del llatí botànic, derivat d'arvum, -i (el camp conreat), per fer-se comunament en aquests indrets.

Etimològic
Calendula officinalis

Pels seus usos i virtuts medicinals. Officinalis és un adjectiu del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals; fa referència a l'officina, nom que rebia el magatzem dels monestirs on es preparaven i guardaven les herbes i productes medicinals de l'època.

Etimològic
Calepina

Com altres noms de gènere creats per Adanson, aquest també té un origen i significat obscurs. Arcangeli ho va derivar de Chalep, nom d'Alep o Aleppo, ciutat de l'actual Síria. Efectivament, l'àrab halebi significa d'Alep (alepino). Cadevall, però, no en veu prou clara l'etimologia i suggereix una possible relació entre aquest nom genèric i el del cèlebre lexicògraf italià del segle XV, Ambrós Calepino. Referent a aquesta localitat oriental, recordem el Sorghum halepense, Pinus halepensis o Ruta chalepensis.

Etimològic
Calepina irregularis

Del llatí irregularis, -e (no sotmès a regles), probablement per la variabilitat de les fulles.

Etimològic
Calicle

Conjunt de peces estèrils de la flor que se situen per sota del calze, sovint amb la mateixa forma i color, per la qual cosa semblen sèpals; tanmateix es tracta de bràctees o estípules, o sigui fulles modificades.

Plantes vasculars
Calicotome

Paraula composta del grec kályx, kálykos (el calze) i tomé (tall), perquè el calze, en la floració, abans de l'antesi, es divideix pel mig transversalment .

Etimològic
Calicotome spinosa

Del llatí spinosus, -a, -um (espinós), per les seves fortes espines.

Etimològic
Caliptra

f. Coberta membranosa que cobreix la càpsula. En general té una estructura cònica i s'acostuma a trobar quan la càpsula encara és jove.

Briòfits
Callitrichaceae (Cal·litricàcies)

De Callitriche, nom de l'únic gènere de la família.

Etimològic
Callitriche

Del grec kállos (bellesa) i thrix (cabell), pels troncs i fulles semblants a una cabellera. Dioscòrides i Plini fan servir el grecollatí Calthrichos com a nom alternatiu per a asplenium, amb que denominaven la falzia de pou (Adiantum Capillus-Veneris), però també la falzia negra (Asplenium Adiantum-nigrum).

Linnè, en Philosophia botanica (1751), no inclou aquest nom genèric entre els procedents dels botànics antics i el relaciona amb “(Capillus thrìx) Pulcer [sic] kallòs”; Amb tota probabilitat, i de manera irreflexiva, el va transcriure de Fabio Colonna (1616), que, al text, l'escriu en ablatiu “pro Plinii Callitriche” –com indica la preposició– i el reitera per inèrcia "Callitriche Plinii” sobre el dibuix, en comptes de passar-lo a l'obligat nominatiu.

Etimològic
Callitriche hamulata

El diminutiu del llatí hamus, -i (ham) és hamulus, -i, que amb el sufix -atus, -a, -um (en forma de) fa aquest adjectiu que vol dir 'com un petit ham', per la forma ganxuda de les bràctees.

Etimològic
Callitriche stagnalis

Del llatí stagnalis, -e (d'estany) derivat d'stagnum, -i (llacuna, estany), per la seva estació.

Etimològic
Callitriche vernalis

Del llatí vernalis, -e (primaveral), derivat de ver, veris (la primavera), per l'època de la seva florescència.

Etimològic
Calluna

Del grec kallýno (escombrar), perquè, com els brucs i ginestells, també la bruguerola serveix per a fer escombres.

Etimològic
Calluna vulgaris

Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser planta molt comuna, amplament difosa per la major part de l'hemisferi boreal.

Etimològic
Caltha

Del grec kalathós (copa); en llatí, caltha vol dir calèndula i viola groga, fent referència aquí a la forma i al color de la flor.

Etimològic
Caltha palustris

Del llatí palus (llacuna, estany), pel seu hàbitat.

Etimològic
Calystegia

Nom compost del grec káyx, kálycis (calze) i stégo (cobrir, protegir), per les dues bràctees, bastant grans, que envolten el calze totalment o parcial.

Etimològic
Calystegia sepium

Forma del genitiu plural del mot llatí sepes, -is (la tanca), es a dir, de les tanques,  per créixer-hi enramada.

Etimològic
Calystegia sepium subsp. silvatica

Del llatí sylvaticus o silvaticus, -a, -um (del bosc), per la seva estació boscana.

Etimològic
Calystegia soldanella

L’epítet específic soldanella -aquí nom en aposició-, és un diminutiu de l'italià soldo (moneda), nom derivat del llatí solidus, -i  (una moneda d’or) en referència a la forma arrodonida de les fulles. És la Soldanella matima minor de  C. Bauhin, d'on la va prendre Linné com a nom específic per a la seva Convolvulus soldanella.

Etimològic
Calze

Embolcall extern de la flor, format per sèpals, generalment verd i poc vistós.

Plantes vasculars
Cal·lus
  • Dit d’unes excrescències que presenten les flors d’algunes orquídies
  • En les espiguetes d'algunes gramínies, engruiximent de l'extrem superior dels articles del raquis, situat sota mateix de la flor.
Plantes vasculars
Cama

f. Cadascuna de les tiges principals d'un arbre que neixen de la rabassa.

Alfara de Carles (Baix Ebre)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)

Etnobotànica
Camal

m. Rebrot, especialment el que surt d'una branca i ja té una certa entitat.

Durro (Alta Ribagorça)
Sarroqueta (alta Ribagorça)
Saurí (Pallars Sobirà)

Etnobotànica
Camal

m. Tija o tiges principals d'un arbre o arbust.

Boí (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Camelina

Según Ruellius (1474-1537), cameline o camamine (Camelina sativa) seria el nom vulgar francès del mýagros de Dioscòrides. El mot es fa derivar del grec chamaí (a terra) i línon (lli), es a dir, un lli nan.

Etimològic
Camelina sativa

Del llatí sativus, -a, -um (cultivat). Perquè es conrea des d'antic per les seves llavors.

Etimològic
Cameta

f. Classe de figa.

Formentera

Etnobotànica
Campanula

Forma diminutiva del llatí tardà campana, -ae (la campana), nom comú que deriva del llatí vasa Campana, que significa 'recipients fets a la Campània', regió d'Itàlia on es fabricava un bronze de gran qualitat.

Fuchs, en De historia stirpium commentarii insignes (Basilea, 1542), fou qui primer anomenà així, per la forma acampanada de la corol·la, a una planta del futur gènere Campanula, creat per Tournefort i validat per Linnè.

Etimològic
Campanula erinus

És l'Erinus Rapúnculus minimus de Fabio Colonna, nom que Linnè conservà en la nomenclatura binomial com a epítet específic. Nom d'origen dubtós, potser té relació amb er, eris, nom de l'eriçó en Varró, pels pèls híspids que cobreixen tota la planta.

Etimològic
Campanula glomerata

Del llatí glomeratus, -a, -um, participi passat del verb glomerare (amuntegar, aplegar), per les flors aglomerades en capítols terminals i axil·lars.

Etimològic
Campanula lanceolata

Del llatí lanceolatus, -a, -um (en forma de llança), al·ludint a la forma de les fulles. Lanceola és diminutiu de lancea (la llança).

Etimològic
Campanula latifolia

Del llatí latifolius, -a, -um, adjectiu que ja feia servir Plini per a plantes de fulla ampla, compost de latus, -a, -um (ample) i folium, -ii (la fulla), per les seves fulles amples.

Etimològic
Campanula linifolia

Adjectiu del llatí botànic compost de linum, -i (el lli) i folium, -ii (la fulla), per les fulles estretes com les del lli i semblants a elles.

Etimològic
Campanula patula

Del llatí patulus, -a, -um (obert, estès, patent), per les rames d'aquesta espècie amplament divergents.

Etimològic
Campanula persicifolia

Mot compost del llatí persica, -ae (el presseguer) i folium, -ii (fulla), això és, amb fulles de persica, per la semblança de les inferiors d'aquesta planta amb les del presseguer.

Etimològic
Campanula rapunculoides

Epítet del llatí botànic compost de rapunculus i el sufix grec -oídes (semblant a), per assemblar-se al repunxó (C. rapunculus).

Etimològic
Campanula rapunculus

Diminutiu llatí de rapum, -i (el rave), per l'arrel carnosa d'aquesta planta, comestible quan és tendra; Segons Cadevall, és el Rapunculus esculentus de Bauhin que Linnè adoptà per a aquesta espècie com a epítet en aposició del gènere Campanula en el seu sistema binomial.

Etimològic
Campanula rotundifolia

Rotundifolius, -a, -um és un adjectiu que ja feia servir Apuleu per a plantes amb fulles arrodonides, compost de rotundus, -a, -um (rodó) i folium, -ii (la fulla), al·ludint aquí a les fulles inferiors de contorn arrodonit.

Etimològic
Campanula scheuchzeri

Espècie dedicada a Johann Scheuchzer, metge i naturalista suís del segle XVIII.

Etimològic
Campanula speciosa

Del llatí speciosus, -a, -um (vistós, bonic), per la vistositat i bella aparença de la planta florida.

Etimològic
Campanula speciosa subsp. affinis

Del llatí affinis, -e (veí, proper). Abans havia estat classificada com Campanula affinis per l'evident afinitat o semblança d'aquesta planta i la C. speciosa, coneguda de molt abans.

Etimològic
Campanula trachelium

Derivat del grec tráchelos, ou (el coll); és el trachelium dels antics, emprat per a guarir el mal de coll: «Trachelium dicitur, quod in colli affectibus commendetur», en paraules de Bauhin.

Etimològic
Campanulaceae (Campanulàcies)

Del gènere Campanula, el més important de la família.

Etimològic
Campanulat, campanulada

adj. Amb forma de campana, en el cas de briòfits forma associada a les caliptres.

Briòfits
Campanulat, campanulada

Que té forma de campana.

Plantes vasculars
Campar

v. Viure, especialment si es viu bé.

Aneto (Alta Ribagorça)
Boí (Alta Ribagorça)
Gotarta (Alta Ribagorça)
El Mont de Roda (Baixa Ribagorça)
Natjà (Llitera)
Seganta (Baixa Ribagorça)
Sudanell (Segrià)
. Hi campen molts tamarits.
Suïls (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Camphorosma

Aquest gènere fou publicat per primer cop per Linné en 1753 a Species plantarum. Va compondre el nom amb el mot del llatí medieval camphora, -ae (càmfora) –que arribà a Europa a travès de l'àrab kafúr– i del grec osmé (olor). És la Camphorata Monspeliensium dels botànics pre-linneans. C. Bauhin en el Pinax, explica que "es diu Camphorata perquè, si es refrega la planta amb els dits, desprèn un lleu olor a càmfora".

Etimològic
Camphorosma monspeliaca

Monspeliacus, -a, -um és adjectiu del llatí botànic derivat de Monspellium, nom llatinitzat de la ciutat de Montpeller (Llenguadoc).

Etimològic
Cana

m. Tronc d'un arbre.

Boí (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Canaliculat, canaliculada Proveït de canalicles (petits canals). Plantes vasculars
Cannabaceae (Cannabàcies)

De Cannabis, nom del gènere tipus d'aquesta família.

Etimològic
Cannabis

De cannabis, -is, nom llatí del cànem (Cannabis sativa). Sembla que és una paraula d'origen oriental, persa (kanab) o árabe (qunnab).

Etimològic
Cannabis sativa

Del llatí sativus, -a, -um (cultivat). Perquè es conrea des d'antic per al seu aprofitament en diferents usos.

Etimològic
Canó

m. Tronc d’arbre alt, recte i net de branques.

Horta de Sant Joan (Terra Alta)
La Jonquera (Alt Empordà)
Les Llosses (Ripollès)
Maçanet de Cabrenys (Alt Empordà)
Osor (Selva)
Roquetes (Baix Ebre)
Santa Fe de Montseny (Vallès Oriental)
Sant Llorenç Savall (Vallès Occidental)
Vilada (Berguedà)
(Pla de l’Estany)

Etnobotànica
Canonada

f. Canó. Tronc d’arbre alt, recte i net de branques

Vilada (Berguedà)

Etnobotànica
Canot

m. Tija principal d'un arbre o arbust.

Adraén (Alt Urgell)
Erill-la-Vall (Alta Ribagorça)
Montan de Tost (Alt Urgell)
Valldarques (Alt Urgell
. Diem canot o soca.

Etnobotànica
Canota

f. Tija principal d'un arbre o arbust.

Ossera (Alt Urgell)

Etnobotànica
Cant

v. So que fa el suro o el carbó en copejar-lo.

Agullana (Alt Empordà)
Bassegoda (Alt Empordà)

Etnobotànica
Cantar

v. So que fa el suro en copejar-lo.

Agullana (Alt Empordà)

Etnobotànica
Canya

f. Canó. Tronc d'un arbre o arbust.

Coratxà (Baix Maestrat)

Etnobotànica
Canyar

m. Comunitat formada per canyes.

Arenys de Lledó (Matarranya)
El Cogul (Garrigues)
Constantí (Tarragonès)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)
Jesús (Baix Ebre)
El Morell (Tarragonès)
Prat de Comte (Terra Alta)
La Riera de Gaià (Tarragonès)
Rossell (Baix Maestrat)
Sant Martí de Tous (Anoia)
El Talladell (Urgell)
Ulldemolins (Priorat)
La Vilella Baixa (Priorat)

Etnobotànica
Canyer

m. Comunitat formada per canyes.

Artés(Bages)
Darnius (Alt Empordà)
La Jonquera (Alt Empordà)
Lliçà de Vall (Vallès Oriental)
El Port de la Selva (Alt Empordà)
Pujarnol (Pal de l'Estany)
Sils (Selva)
Vilabertran (Alt Empordà)
. Al canyer li agrada el riberal.

Etnobotànica
Caparra

f. Tàpera. Poncella de la taperera.

Tortosa (Baix Ebre)

Etnobotànica
Capça

f. Conjunt de les branques d’un arbre.

(Solsonès)

Etnobotànica
Capçada

f. Conjunt de branques d'un arbre.

Salelles (Bages)
La Vola (Osona)

Etnobotànica
Capcina

f. Part superior de la capçada.

Boí (Alta Ribagorça). Es diu quan es fa servir per barrar un pas.
Vilada (Berguedà)

Etnobotànica
Capeta

f. Ull d'una planta.

Vilafranca del Sit (Els Ports)

Etnobotànica
Capeta

f. Ull d’una planta.

Vilafranca del Sit (Alt Maestrat)

Etnobotànica
Capítol

m. Conjunt dens de les branques curtes que coronen el caulidi de les espècies del gènere Sphagnum.

Briòfits
Capítol

Inflorescència constituïda per un receptacle eixamplat en el que s’insereixen les flors, que són sèssils i sovint acompanyades de bràctees (més o menys transformades en palletes, pèls, etc.). És la inflorescència típica de les plantes pertanyents a la família de les compostes, tot i que es troba també en altres famílies.

Plantes vasculars
Capoll

m. Boll. Pellofa que cobreix el gra del cereal.

Ibi (Alcoià)

Etnobotànica
Capoll

m. Capçada d'un arbust o arbre, especialment la part superior.

Ares del Maestrat (Alt Maestrat)

Etnobotànica
Capolla

f. Ull d'una planta.

Arnes (Terra Alta)
Paüls (Baix Ebre)

Etnobotànica
Capolla

f. Ull d’una planta.

Paüls (Baix Ebre)

Etnobotànica
Caponar

v. Coronar. Tallar la brancada d'una planta.

El Cogul (Garrigues)

Etnobotànica
Caponar

v. Coronar. Tallar la brancada d’una planta.

El Cogul (Garrigues)

Etnobotànica
Capparaceae (Capparàcies)

De Capparis, nom de l'únic gènere de la família que habita a Catalunya.

Etimològic
Capparis

Del grec i del llatí capparis (la taperera), les poncelles de la qual són les tàperes, i els fruits, els taperots. Sembla que és una paraula d'origen persa o àrab; en àrab és kàbar.

Etimològic
Capparis spinosa

Del llatí spinosus (ple d'espines, que punxa), per la forma de les estípules.

Etimològic
Caprifoliaceae (Caprifoliàcies)

Aquesta família fou descrita per primer cop pel botànic francès Antoine-Laurent de Jussieu en la seva obra Genera Plantarum (1789) sota el nom de Caprifolia, que tradueix al francès com les chevrefeuilles, nom comú de les plantes a què els botànics es referien amb el nom llatinitzat de Caprifolium i que Linné havia aplicat a Lonicera Caprifolium en el sistema binomial.

Etimològic
Capsella

Del llatí capsella, -ae (cofret, capseta) diminutiu de capsa, -ae (la capsa), per la forma de la silícula. En el Pseudo-Dioscòrides apareix com a nom alternatiu del thlaspi, que, segons sembla, és el sarronet de pastor (Capsella bursa-pastoris).

Etimològic
Capsella bursa-pastoris

Paraula composta formada amb el mot grec býrsa, -es (cuiro, bot) i el llatí pastor, -oris (el pastor), es a dir, borsa de pastor, per la forma de la silícula, insistint en la analogia del nom genèric.

Etimològic
Càpsula

f. Part terminal de l'esporòfit, formada per l'urna, el coll i l'opercle. A l'interior hi ha les espores.

Briòfits
Càpsula Fruit sec, provinent de la soldadura de diversos carpels, que a la maturitat s'obre deixant lliures les llavors. Plantes vasculars
Carabassa

f. Fruit de la carabassera.

Cocentaina (Comtat)
Peníscola (Baix Maestrat)

Etnobotànica
Caranyana

f. Classe de raïm.

Colera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Carbassa

f. Fruit de la carbassera (carabassera).

La Jonquera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Carcabalat

adj. Arbre podrit per dins i proper a la mort.

(Pla de l'Estany)

Etnobotànica
Carcabanat

adj. Arbre podrit per dins i proper a la mort.

Darnius (Alt Empordà)

Etnobotànica
Carcabanyat

adj. Arbre podrit per dins i proper a la mort.

(Pla de l'Estany)

Etnobotànica
Carcabó

adj. Arbre carcabanyat (podrit per dins i proper a la mort).

La Jonquera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Carcabolat

adj. Arbre podrit per dins i proper a la mort.

La Jonquera (Alt Empordà)

Etnobotànica
Cardamine

Derivat del grec kàrdamon (morritort), cardamine és, en Dioscòrides, el nom d'una planta que viu en llocs aquosos, de sabor semblant al morritort (Lepidium sativum) i que, segons sembla, seria el creixen (Rorippa nasturtium-aquaticum).

Etimològic
Cardamine alpina

Del llatí alpinus, -a, -um (del Alps, que viu als Alps), pel seu lloc d'habitació preferent.

Etimològic
Cardamine amara

Del llatí amarus, -a, -um (amarg), pel seu sabor.

Etimològic
Cardamine amara subsp. olotensis

Adjectiu del llatí botànic que vol dir "d'Olot", pel lloc on es va trobar.

Etimològic
Cardamine heptaphylla

Adjectiu compost del grec hépta (set) i phýllum (la fulla), pel nom de folíols de la fulla composta.

Etimològic
Cardamine hirsuta

Del llatí hirsutus, -a, -um (cerrut, eriçat),  pel tronc més o menys eriçat a la base.

Etimològic
Cardamine impatiens

Del llatí impatiens, -entis (impacient), per l'extremada elasticitat de les valves de les síliqües, que, tan bon punt es toquen, llancen amb força les llavors.

Etimològic
Cardamine pratensis

Del llatí pratensis, -e (allò que viu als prats), pel seu lloc d'habitació.

Etimològic
Cardamine pratensis subsp. nuriae

Nuriae (de Núria) és la forma en genitiu del nom llatinitzat del paratge de Núria, pel lloc on es va trobar.

Etimològic
Cardamine resedifolia

Adjectiu del llatí botànic compost del nom de gènere Reseda i folium, -ii (la fulla), per les fulles caulinars, pinnatipartides com les de certes resedes.

Etimològic
Carduncellus

Nom del llatí botànic format del gènere Carduus i el sufix diminutiu llatí -cellus, -i. En llatí medieval, aquest nom es feia servir, amb variants (carducellus, cardocellus, etc.), per a referir-se a algunes plantes de diferents gèneres de les compostes.

El gènere Carduncellus fou establert per M. Adanson en 1763 sobre la base del Carduncellus montis Lupi de P. Pena i M. de L'Obel que, en llur obra Stirpium adversaria nova (1571), diuen: "aquesta espècie de card és la més petita de totes i, per això, l'hem anomenada Carduncellus [petit card]".

Etimològic
Carduncellus caeruleus

Del llatí caeruleum, -i (el color blau), fent referència segurament al color de les flors.

Etimològic
Carduncellus mitissimus

Forma en grau superlatiu del llatí mitis, -e (suau, tendre), perquè la planta no té espines o en té molt escasses.

Etimològic
Carduncellus monspelliensium

Forma del genitiu plural de l'adjectiu geogràfic del llatí medieval monspelliensis, -e (de Montpeller).

Etimològic
Carduus

Del llatí carduus, -i, nom del card en sentit molt ampli que incloïa plantes herbàcies espinoses de diferents famílies. Com Carex, sembla molt segur que té l'arrel del verb carere (cardar les fibres, la llana).

El gènere Carduus fou establert per S. Vaillant (1719) i validat en Linnè (1733 i 1754), però incloent-hi també els gèneres Polyacantha, Silybum i Eriocephalus de l'autor francès.

Etimològic
Carduus arctioides

Epítet del llatí botànic compost d'Arctium i el sufix grec -oídes (semblant a), per alguna semblança amb les plantes d'aquest gènere.

Etimològic
Carduus carlinifolius

Mot compost de Carlina i folius, -ii (la fulla), és a dir, de fulles de Carlina, per la semblança amb les d'aquella planta.

Etimològic
Carduus carlinoides

Nom compost de Carlina i la terminació -oídes (semblant a), per alguna semblança amb aquella planta.

Etimològic
Carduus crispus

Del llatí crispus, -a, -um (arrissat, ondat), per les ales del tronc que són sinuato-espinoses; Com el Cistus crispus, per les fulles.

Etimològic
Carduus crispus subsp. occidentalis

Del llatí occidentalis, -e (de l'oest), perquè és propi de l'Europa occidental.

Etimològic
Carduus defloratus

Del llatí defloratus, -a, -um (despullat de flors), sinònim de pauciflorus; Gillet tradueix més aviat com un color trencat, esmorteït, pel de les flors 

Etimològic
Carduus defloratus subsp. carlinifolius

Mot compost de Carlina i folius, -ii (la fulla), és a dir, de fulles de Carlina, per la semblança amb les d'aquella planta.

Carduus hamulosus

Epítet del llatí botànic format amb hamulus (ham petit), diminutiu d'hamus, -i (ham), i el sufix -osus (proveït de), per les bràctees superiors del periclini, ganxudes i reflexes.

Etimològic
Carduus nigrescens

Forma del participi present del verb llatí nigrescere (ennegrir-se), pel color verd fosc de les fulles.

Etimològic
Carduus nutans

Participi present del verb llatí nutare (inclinar-se, penjar),  per les calàtides penjants.

Etimològic
Carduus pycnocephalus

Adjectiu compost del grec pyknós, -é. -ón (espès, dens), i kephalé, -és (cap), és a dir, de capítols densos; Sembla aquí significar una cosa oposada a tenuiflorus, per ésser més grossos els capítols, sense deixar de ser petits.

Etimològic
Carduus tenuiflorus

Adjectiu compost del llatí tenuis, -e (fi, delicat) i flos, floris (la flor), és a dir, de flors menudes;  sinònim de parviflorus.

Etimològic
Carena
  • A les flors papilionades de les famílies de les papilionàcies i de les poligalàcies, els dos pètals inferiors un xic soldats, ja que tenen la forma de la biga llarga que va d’un cap a l’altre de la teulada i serveix de llom per a sostenir les altres bigues, anomenada també carena o quilla.
  • Cantell més o menys sortint que presenta un òrgan foliaci doblegat sobre ell mateix.
Plantes vasculars
Carex

De carex, -icis, nom usat pels llatins per a designar diverses plantes, principalment graminoides, de fulles aspres o punxegudes, però també aplicat a plantes d'aquest gènere; probablement amb arrel del verb carere (cardar les fibres, la llana). Altres autors el relacionen amb el grec charaktós, -é, -ón (dentat, serrat), kárcharos, -on (agut, tallant, aspre) i kéiro (esquilar, rapar), al·ludint al caràcter tallant del marge foliar i del nervi medià, pel revers, d'algunes espècies.

El gènere Carex és el més nombrós de la família de les ciperàcies, fins al punt que el seu estudi ha merescut un nom específic, caricologia. El botànic Carl Ludwig Willdenow en va publicar el primer llibre: Sur les espèces de Carex qui croissent sans culture dans les environs de Berlin (1799).

Etimològic
Carex flacca

Del llatí flaccus, -a, -um (lànguid, caigut), per les espigues femenines que pengen en la maturitat.

Etimològic
Carex gynobasis

Del grec gyné, gynaikós (dona) i básis, -eos (peu, base), per tenir les espigues femenines basilars.

Etimològic
Carex halleriana

Dedicada a Albrecht von Haller, cèlebre botànic suís del segle XVIII.

Etimològic
Carex hirta

Del llatí hirtus, -a, -um (pelut), pels utricles pilosos.

Etimològic
Carex maxima

Del llatí maximus, -a, -um (molt gran), superlatiu de magnus, -a, -um (gran), per la seva talla molt elevada.

Etimològic
Carex pendula

Del llatí pendulus, -a, -um (pèndul, penjant), per les espigues penjants.

Etimològic
Carex praecox

Del llatí praecox, -ocis (precoç), perquè floreix en començar la primavera.

Etimològic
Carex verna

Del llatí vernus, -a, -um (primaveral), perquè floreix al començament de la primavera.

Etimològic
Carex vulpina

Del llatí vulpinus, -a, -um (de guineu), derivat de vulpes, -is (la guineu), és a dir, càrex de guineu, probablement per la forma de la inflorescència.

Etimològic
Carinat, carinada

adj. Plegat longitudinalment formant una carena o una quilla (fent una forma de V).

Briòfits
Cariopsi

Fruit o gra de les gramínies, sec i indehiscent, amb el pericarpi prim i soldat a la llavor.

Plantes vasculars
Carlina

Nom en llatí medieval d'algunes plantes; per a Linnè, si més no, la que va denominar C. acaulis. Hi ha qui la relaciona amb 'card' i altres mots derivats d'aquest com ara 'cardina'. Segons la llegenda que explica Olivier de Serres (1539-1619), va rebre el nom en honor de Carlemany, que, havent tingut una visió celestial, va fer-la servir per guarir de la pesta el seu exèrcit; Linnè, per una raó semblant, l'assigna a l'emperador Carles V. En aquest cas el nom vindria de l'adjectiu medieval carolinus, -a, -um (referent a la persona o al regnat d'un Carles), derivat del llatí medieval Carolus (Carles), i aquest del germànic Karl.

El gènere Carlina (Compositae) fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754).

 

Etimològic
Carlina acanthifolia

Epítet del llatí botànic compost de Acanthus, -i (l'acant) i folium, -ii (la fulla), per la semblança de les fulles amb les de l'Acanthus mollis.

Etimològic
Carlina acanthifolia subsp. cynara

Del grec kynára, -as, en llatí cynara, -ae (la carxofera), per la semblança amb aquesta planta.

Etimològic
Carlina acaulis

Paraula formada pel prefix privatiu a- (sense) i del llatí caulis (tija de les plantes), per no tenir-ne o ésser extremament curta.

Etimològic
Carlina acaulis subsp. caulescens

Paraula formada del llatí caulis, -is (el tronc o tija) i el sufix -escens (que tendeix a), al·ludint a la tija més o menys curta o només incipient.

Etimològic
Carlina corymbosa

Del grecollatí corymbus, -i (raïm de flors) -que en botànica anomena un tipus d'inflorescència-, per les calàtides disposades en ample corimbe.

Etimològic
Carlina corymbosa subsp. hispanica

Del llatí Hispanicus, -a, -um (de Espanya), pel seu lloc d'habitació.

 

Etimològic
Carlina lanata

Del llatí lanatus, -a, -um (que té llana o borrissol), perquè la planta està coberta d'un toment llanós.

Etimològic
Carlina vulgaris

Del llatí vulgaris, -e (vulgar, comú), per ser l'espècie més comuna i coneguda.

Etimològic
Carnós, carnosa Dit del fruit suculent o polpós. Plantes vasculars
Carpel

Cadascuna de les fulles modificades que constitueixen el gineceu de les angiospermes. D'una a una soldades entre elles es repleguen i es tanquen per formar un o més pistils.

Plantes vasculars
Carpesium

Del grec karpésion (bri de palla), derivat de kárphos (palla), per les bràctees interiors de l'involucre, esquamoses, seques com palles.

Etimològic
Carpesium cernuum

Del llatí cernuus, -a, -um (capbaix, capcot), pel capítols inclinats. Sinònim de nutans.

Etimològic
Carpinar

m. Lloc poblat de carpí (eriçó groc).

Alins d'Isàvena (Alta Ribagorça)
Calbera (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Carpòfor Prolongació del receptacle d’algunes flors que, a manera de peu, sosté el gineceu i, més tard, el fruit. Plantes vasculars
Carrampoll

m. Conjunt format per diversos branquillons que conflueixen en un de central.

Boí (lata Ribagorça)
Castanesa (Alta Ribagorça)

Etnobotànica
Carrascal

m. Bosc de carrasques.

Castellfort (Ports)
Culla (Alt Maestrat)
Horta de Sant Joan (Terra Alta)
La Pobla de Benifassà (Baix Maestrat).
És un carrascal serrat (espès).
Rossell (Baix Maestrat)

Etnobotànica
Carrascar

m. Bosc de carrasques.

Pena-roja (Matarranya)

Etnobotànica