| Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
|---|---|---|
| Astragalus sempervirens subsp. catalaunicus | Gentilici del llatí medieval que significa 'de Catalunya', pel seu lloc d'habitació. |
Etimològic |
| Astragalus sesameus | Del llatí de sesamum i aquest del grec sésamon; per la forma del llegum, que recorda la del sèsam. |
Etimològic |
| Astragalus stella | Del llatí stella (estel o estrella), pels llegums estesos i radiants. |
Etimològic |
| Astragalus subbiflorus | Que poques vegades té dues flors. Dels prefixos llatins sub- (poc, no prou) i bi- (dos), i del substantiu flos, floris (flor). |
Etimològic |
| Astragalus tragacantha | Del grec tragákantha, de trágos (el boc) i ákantha (espina), al·ludint-se als pecíols espinescents i fortament vulnerants. |
Etimològic |
| Astragalus variabilis | Del llatí variabilis (variable), pel seu polimorfisme. |
Etimològic |
| Astrantia | Nom en llatí medieval de la imperatòria (Peucedanum ostruthium). Segons sembla, astrantia estaria emparentat amb struthion, nom grecollatí que els antics donaven a l'herba sabonera, sobre tot Saponaria officinalis, però també Gypsophila Struthium. Gesner y Lobelius anomenaven Astrantia nigra a l'Astrantia major de Linnè. Segons aquest i altres autors, el nom genèric procediria del grec ástron, -ou, (astre, estel), i antíos, -a, -on (que està davant, a la vista, obvi), per la forma tan elegant de l'involucre de la inflorescència, sobre tot de la A. minor. |
Etimològic |
| Astrantia major | Del llatí major, majus (més gran), per les proporcions relativament majors de la planta. |
Etimològic |
| Astrantia minor | Del llatí minor, -us (més petit), per ser relativament més feble i de menor talla que l'altra espècie. |
Etimològic |
| Astrocarpus | Del grec astér, astrós (estel) i karpós (fruit), al·ludint a la disposició estrellada del fruit. |
Etimològic |
| Astrocarpus sesamoides | del grec sesamoeidés, de sésamon (sèsam) i eídos (forma), per la semblança de les seves llavors amb les de la dita planta. |
Etimològic |
| Athamanta | Segons Linné, en l'Hortus cliffortianus... (1737), és el mêon Athamantikón de Dioscórides, dit també Athamanta o Athamanticum; el que més tard, en Species plantarum... (1753), on crea aquest nou gènere, anomena Athamant[h]a Meum. Segons Plini, es diu així perquè el de més bona qualitat creix en Atamània, regió grega al sud de l'Epir, o bé perquè el va descobrir Atamant, rei de Tebas. |
Etimològic |
| Athyrium | Nom creat per A. W. Roth en Tentamen florae germanicae (1799), d'etimologia incerta, però sempre relacionat amb la variabilitat dels sorus. Segons Cadevall, del grec athýroo (jo canvio), pel polimorfisme dels sorus; en Flora Ibérica el fan venir del grec týrion (porteta) amb la partícula privativa a- (sense), perquè els esporangis rebutgen tardanament la coberta de l'indusi; altres fonts el relacionen amb el grec thyreós (escut) i el prefix privatiu a- (sense), es a dir, privat d'escut, al·ludint a la precoç caiguda de l'indusi. |
Etimològic |
| Athyrium distentifolium | Distentifolius, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic format del llatí distentus, -a, -um (distés, desplegat) i folium, -ii (la fulla), en al·lusió a l'aspecte de les frondes. |
Etimològic |
| Athyrium filix-femina | Filix-femina significa literalment falguera femella –del llatí filix (falguera) i femina (femella)– i és la traducció al llatí del grec thelypterís de Dioscòrides, de thelýs (femení) i ptéris (falguera), que alguns autors han identificat amb el Pteridium aquilinum. Els botànics antics la distingien d'una altra –filix mas (falguera mascle)– pels trets morfològics, que consideraven més delicats. Linné va fer servir el nom com a epítet per a aquesta planta que anomenà Polypodium Filix femina. |
Etimològic |
| Atractylis | Derivat del grec átraktos,-áktou (fus), atractylis, -ylidis és el nom grecollatí que Dioscòrides i Plini el Vell donen a una planta espinosa de flors grogues, en capítols també espinosos que naixen a l'extrem d'una tija gairebé nua, que las dones feien servir com a fus. La majoria dels autors creuen que es tractaria d'un Carthamus, potser C. lanatus. El nom genèric Atractylis fou establert per Linné en 1737 i validat en 1753 i 1754 sense cap aclariment, per a plantes que res tenen a veure amb l'anterior, en substitució de Crocodilodes de S. Vaillant. Més endavant, Bubani, derivant-lo d'aquest, l'anomenà Crocodilina. |
Etimològic |
| Atractylis cancellata | Del llatí cancellatus, -a, -um (en forma d'enreixat o gelosia), al·ludint a la trama que formen les bràctees externes del periclini. |
Etimològic |
| Atractylis humilis | Del llatí humilis, -e (baix, humil), derivat de humus, -i (el sòl, la terra), fent referència a l'escassa alçària de la planta. |
Etimològic |
| Atriplex | En llatí, nom que Plini dona a l'armoll, una mena d'hortalissa (Chenopodium album). Segons Cadevall, seria una corrupció llatina del mot atráphaxis, emprat pels clàssics grecs i llatins, que significa no comestible. |
Etimològic |
| Atriplex halimus | Del grec hálimon, segons Dioscòrides, nom d'aquesta planta, el salat blanc, a què C. Bauhin anomenà Halimus latifolius sive fruticosus, i d'on Linné el prengué com a nom específic. El nom prové del grec hálimos, -ou (marí, salat) perquè és planta que sol fer-se al litoral. |
Etimològic |
| Atriplex hastata | Del llatí hastatus, -a, -um (armat amb llança o que s'hi refereix), derivat de hasta, -ae (pica, llança), per les fulles hastades, és a dir, amb l'àpex en punta i amb lòbuls divergents a la base. |
Etimològic |
| Atriplex hortensis | Del llatí hortensis, -e (dels horts o jardins) derivat de hortus, -i (jardí, hort), per ésser cultivada als horts com a planta culinària. |
Etimològic |
| Atriplex micrantha | Adjectiu compost del grec mikrós, -á, -ón (petit) i ánthos, -ou (flor), al·ludint a les flors menudes d'aquesta planta. |
Etimològic |
| Atriplex patula | Del llatí patulus, -a, -um (obert, estès), per les branques molt obertes. |
Etimològic |
| Atriplex portulacoides | Epítet del llatí botànic format amb portulaca i el sufix grec -eidés (semblant a), llatinitzat com -ides, per la seva semblança amb la verdolaga (Portulaca oleracea). És la Portulaca marina dels autors pre-linneans. |
Etimològic |
| Atriplex prostrata | Del llatí prostratus, -a, -um (ajagut), per la tendència de les tiges a ajeure's. |
Etimològic |
| Atriplex rosea | Del llatí roseus, -a, -um (de color de rosa, guarnit de roses), pel color rosat que sol prendre la inflorescència. |
Etimològic |
| Atriplex tornabenei | Tornabeneus, -ei és el cognom llatinitzat del botànic sicilià Francesco Tornabene (1813-1893), autor de diverses obres sobre la flora de Sicília, a qui V. Tineo dedicà aquesta planta. |
Etimològic |
| Atropa | En grec, l'adjectiu átropos, -on vol dir implacable, inexorable. D'altra banda, Átropos, -ou és el nom de la més gran de les tres Moires (Parques, en llatí), personificacions mitològiques del destí, que regulaven la vida dels humans, des del naixement fins a la mort, per mitjà d'un fil que Cloto filava, Làquesis amidava i plegava, i Àtropos tallava inexorablement amb les ominoses tisores quan considerava que la vida havia arribat a la seva fi. Sens dubte, fa al·lusió al seu efecte letal, ja que que els fruits d'aquesta planta causen la mort de qui els menja. Linné, que preferia noms d'origen clàssic, va establir Atropa com a nom d'aquest gènere en substitució de Belladonna de Tournefort, que va conservar com a nom específic.
|
Etimològic |
| Atropa belladonna | Segons Clusius, Bella donna era el nom vulgar italià del seu Solanum lethale. Segons la Viquipedia en italià, a l'època del Renaixement, les dames italianes feien servir un col·liri basat en aquesta planta per fer ressaltar els ulls, ja que induïa la dilatació de les pupil·les. Tournefort el va fer servir com a nom del gènere i Linné el va conservar com a nom específic, donant com a explicació que els fils que tallava Átropa, els havia filat una bella dona.
|
Etimològic |