Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
---|---|---|
Chaerophyllum temulum | Temulum no és un adjectiu llatí. Si que n'és temulentus, -a, -um (que puja al cap, embriagador), de què podria ser una forma apocopada; fa referència als símptomes de la intoxicació amb aquesta planta, semblants als de la intoxicació etílica. També hi ha en llatí temetum, -i (vi, beguda capitosa), terme relacionat amb el grec to méthy (el vi). |
Etimològic |
Heracleum sphondylium subsp. granatense | Del llatí científic granatensis, -e, derivat de Granata, -ae ciutat romana de la Bètica, l'actual Granada, per ser en aquesta província espanyola on es va identificar primer aquesta planta. |
Etimològic |
Scabiosa columbaria subsp. cinerea | Del llatí cinereus, -a, -um (cendrós), derivat de cinis, cineris (la cendra), al·ludint a les fulles de color verd grisós. |
Etimològic |
Arctostaphylos uva-ursi | De uva, ae (raím) i ursus, -i (os), uva ursi es la traducció literal al llatí del mot grec arktostáphylos, però també del nom vulgar, raïm d'os, amb que es coneixia aquesta espècie a diferents països d'Europa. |
Etimològic |
Erysimum kuntzeanum | A la memòria del botànic alemany Otto Kuntze (1843-1907), autor de la controvertida obra Revisio Generum Plantarum, en què proposava una revisió de les normes nomenclaturals, àmpliament rebutjada per la comunitat botànica. |
Etimològic |
Herniaria fruticosa | Del llatí fruticosus, -a, -um (arbustiu), pel seu tronc llenyós. |
Etimològic |
Iberis garrexiana | Garrexianus, -a, -um (de Garrexium, Alps del Piemont), llatinisme toponímic. Probablement de l'italià Garressia, població dels Alps marítims, al riu Tànaro, entre Niça i Gènova. |
Etimològic |
Poenix canariensis | Del llatí botànic canariensis, -e (de Canàries), perquè la planta n'és originària. Els romans anomenaven aquestes illes Canariae insulae. |
Etimològic |
Scandix australis | Del llatí australis, -e (del migdia, del sud) al·ludint a la regió mediterrània, on habita la planta. Sinònim de meridionalis i antònim de borealis. |
Etimològic |
Abutilon | De l'àrab abū-tlīlūn (abútilon). En Avicenna, una planta semblant a la Althaea. |
Etimològic |
Abutilon theophrasti | Dedicada a Teofrast (372-287 aC), filòsof grec, deixeble d'Aristòtil i successor seu al capdavant del Liceu d'Atenes; autor de l'obra De historia plantarum (Història de les plantes). |
Etimològic |
Acacia | Del grec akakía, -as, en llatí acacia, -ae, nom que rebien diferents arbres o arbustos espinosos, com altres espècies del gènere Acacia, algunes d'Egipte i Aràbia; qualitat per la qual, segons Teofrast, en rep el nom, relacionat amb ákantha (espina). |
Etimològic |
Acacia dealbata | Del llatí dealbatus, -a, -um (emblanquinat, blanquinós), per l'aspecte glauc de les fulles. |
Etimològic |
Acanthaceae (Acantàcies) | Del nom del gènere tipus d'aquesta família, Acanthus. |
Etimològic |
Acanthus | Àkanthos, -ou és el nom en grec clàssic de l'acant (Akanthus mollis); però també el d'altres plantes espinoses del gènere Acacia procedents d'Aràbia i d'Egipte. El nom deriva del grec ákantha, -es (espina), per les fulles espinoses d'una altra espècie (A. spinosus). El gènere fou establert per C. Linné en 1753. |
Etimològic |
Acanthus mollis | Del llatí mollis, -e (tou, bla), per les fulles sense espines. |
Etimològic |
Acer | Del llatí acer, aceris (auró; en Plini, grèvol), que s'interpreta com arbre de fusta dura, i es diu que servia per a puntes de llança. El gènere Acer fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754). |
Etimològic |
Acer campestre | Del llatí campestris, -e, derivat de campus (el camp), per trobar-s'hi freqüentment cultivat. |
Etimològic |
Acer italum | Del llatí italus (d'Itàlia), per la seva estació. |
Etimològic |
Acer monspessulanum | De Mons Pessulum, nom en llatí de la ciutat de Montpeller, al Llenguadoc, per la seva habitació. |
Etimològic |
Acer negundo | Nom neollatí, provinent del sànscrit nirgundi, que rep, a l'Índia, una planta del gènere Vitex, de fulles semblants. |
Etimològic |
Acer opalus | En llati clàssic, opulus era també el nom d'un auró, però quan el botànic anglès Philip Miller va descriure l'espècie li va posar opalus, tal com li deien llavors a Italia. |
Etimològic |
Acer opulifolium | Del llatí opulus (aliguer o boles de neu) i folium (la fulla), per la semblança amb les fulles. |
Etimològic |
Acer platanoides | Del grec plátanos (el plàtan) i eidés (semblant), per l'aspecte general. |
Etimològic |
Acer pseudoplatanus | Paraula composta de les grecollatines pseudo (fals) i platanus (el plàtan) per la semblança de les fulles amb les d'aquest arbre. |
Etimològic |
Aceraceae (Aceràcies) | Del gènere Acer, el principal de la família. |
Etimològic |
Achillea | En memòria d'Aquil·les, deixeble del centaure Chiró que segons la mitologia grega fou el primer metge que l'emprà per a curar plagues i ferides. El nom del gènere Centaurea també té relació amb aquest mite. |
Etimològic |
Achillea ageratum | Antic nom genèric, aquí en aposició, d'aquesta planta; derivat del llatí tardà ageratos, -i (el qui no envelleix), format del grec géras, gératos (vellesa, senectut) amb la partícula a- privativa, al·ludint a les flors, que conserven l'olor durant molt de temps. Altra teoria, poc consistent des del punt de vista lingüístic, el fa derivar del llatí aggeratus, -a, -um, participi passat del verb aggerare (amuntegar), pels capítols agrupats densament formant un corimbe. Cal esmentar que Plini el Vell anomenava ageraton a una planta que podria ser l'escurçonera (Scurzonera hispanica), emprada en altres temps contra la picada dels escurçons. |
Etimològic |
Achillea chamaemelifolia | Epítet del llatí botànic compost del llatí chamaemelon, -i (la camomilla) i folium, -ii (la fulla), per la semblança de les fulles amb les de la camamilla. |
Etimològic |
Achillea millefolium | Millefolium (mil fulles) és el nom que Plini donava a aquesta planta, pels segments de les fulles, molt nombrosos. Aquest epítet no és un adjectiu sinó un nom en aposició. |
Etimològic |